Сезон королевской охоты - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре послышались быстрые шаги, пара лакеев распахнула двери, впустив четырех служанок, за ними показалась Арлет и, наконец, сама королева в сопровождении дам-компаньонок. Ее величество была в мужском охотничьем костюме и в шляпе цвета морской волны, которая шла к ее глазам.
Анна Астурийская равнодушно скользнула взглядом по гостям, те смиренно поклонились. Королева присела на диван у стены, рядом с ней встали Арлет и компаньонки.
– Господа, скоро будет объявлено о начале охоты, и вы отправитесь следом за мной. Предупреждаю сразу, что езжу я быстро, поэтому постарайтесь не отставать. Что скажете, негоциант Фрай?
– Мы приложим все силы, ваше величество, лишь бы быть вам полезными, – ответил Каспар и снова поклонился. Холод, исходивший от Анны Астурийской, смущал его.
– Что ж, пока вы свободны, встретимся на охоте.
Королева поднялась и покинула холл, гостям оставалось только поклониться ей вслед. Когда двери за ее величеством закрылись, пожилой лакей с молчаливой почтительностью указал на лестницу.
На втором этаже их неожиданно перехватила Арлет.
– Негоциант Фрай, не уделите мне минутку?
– Конечно. – Каспар повернулся к Бертрану: – Подождите меня внизу, я сейчас спущусь.
115
Арлет проводила его в полутемную комнату, которая, впрочем, не походила на место для любовных утех. Привыкая к полумраку, Каспар огляделся и возле прикрытого шторами окна увидел королеву.
Он хотел было снова поклониться, но королева остановила его нетерпеливым жестом.
– Хватит поклонов, негоциант Фрай, я приказала привести вас сюда в силу острой необходимости. Я не шутила, когда сказала, что вы и ваши друзья нужны мне в качестве телохранителей.
Каспар кивнул.
– Да перестаньте вы кланяться!
– Прошу прощения, ваше величество.
Королева помолчала, успокаиваясь.
– У меня появились нехорошие предчувствия, мне кажется, что на этой охоте что-то должно случиться. Я не могу объяснить, откуда это чувство… Но в последнее время я вижу какие-то тревожные сны…
– Прошу простить мою дерзость…
– Говорите.
– Ваше величество, вы считает, что вам что-то угрожает?
– Да в том-то и дело, что не мне, а королю! Да-да, негоциант Фрай! – Королева с досадой махнула рукой, заметив удивление на лице Каспара. – Может показаться, что я и его величество равнодушны друг к другу, однако это не главное, я завишу от своего супруга, понимаете?
– Так точно, ваше величество.
– Вот и отлично, значит, вы должны мне помочь отвести от короля опасность, если ему таковая угрожает.
– Еще вопрос, ваше величество…
– Спрашивайте!
– Вы кого-нибудь подозреваете?
– Вы хотите проводить здесь дознание?
– Прошу понять меня правильно, ваше величество, если вы поделитесь своими подозрениями, мне будет проще предотвратить покушение, я буду знать, за кем следить.
– Покушение? – переспросила королева, пораженная самим звучанием этого слова.
– Ну… я полагаю, ваше величество, что вы говорили именно об этой опасности?
Каспар почти не видел лица королевы, но он хорошо понимал ее интонации.
– Хорошо, я скажу вам… – Королева немного помедлила, собираясь с духом. – В последнее время меня беспокоит принц Гвистерн, он стал еще фальшивее, его улыбки и слова наполнены ядом, он как змея.
– Кто еще?
– Герцог Пейн. Про него не могу сказать того же, но и он в последнее время переменился. Такое ощущение, будто он что-то знает, какую-то страшную тайну, но не торопится открыть ее… Он выжидает.
Каспар молчал и внимательно слушал – не каждый день с ним откровенничали королевы.
– Я решилась открыться, чтобы вы помогли мне, негоциант Фрай. Я уже не надеюсь на друзей короля, на его приближенных. В последнее время они ведут вокруг трона странные игры, составляют партии, торгуются, ведут обмен. Возможно, вы сумеете помешать планам злодеев и, я надеюсь, не станете использовать полученные от меня сведения во вред королевству Рембургов.
– Что вы, ваше величество, как такое возможно!
– Бросьте, Фрай, я ведь знаю, что вы правая рука герцога Ангулемского.
– Теперь я торговец, ваше величество, бывший слуга его светлости.
– Такие, как вы, бывшими не бывают. Но это сейчас не важно. Вы беретесь помочь мне?
– Но как мы попадем к королю?
– Предоставьте это мне, я могу сказать, что вы мне надоели.
– У нас нет оружия, – его забрали охранники вашего величества.
– Арлет мне уже говорила об этом, вам все вернут.
– В таком случае, ваше величество, я приложу все силы, чтобы спасти короля, однако, смею заметить, нас к нему и близко не подпустят.
– За место возле королевской особы идет настоящая война, – со вздохом согласилась королева, – однако стоит только чему-то случиться, многих точно ветром сдувает. Просто сделайте, что в ваших силах.
– Конечно, ваше величество, благодарю за доверие.
116
Как только Каспар и его спутники вышли во двор, к ним подъехали капитан и двое солдат в синих мундирах, чтобы вернуть лошадей и оружие.
– Мы прямо сейчас проводим вас к «Золотому стрельцу», – сказал капитан. – Это подворье короля.
Лошади были оседланы, и Каспар со своим отрядом в сопровождении охраны выехал со двора.
– Что здесь происходит? – негромко спросил Бертран.
– Нас передают королю.
– Вот как!
– Да, теперь мы будем среди его гостей.
– Судя по тому, что нам вернули оружие, король чего-то опасается?
– Так считает ее величество, – после короткой паузы ответил Каспар. – И прошу тебя, – Каспар окинул Бертрана критическим взглядом, – веди себя попроще, иначе тебя здесь кто-нибудь опознает.
– Кто меня здесь опознает? – Бертран посмотрел на высокие стены по обе стороны дороги. – Это ты личность известная, в Ливене тебя каждая собака знает… К тому же никто не поверит, что бювард герцога Ангулемского может оказаться здесь в качестве шпиона.
Каспар пожал плечами, в словах Бертрана была доля правды. Ведь это было равноценно тому, как если бы герцог Пейн самолично отправился в Ливен, чтобы следить за Ангулемским.
Наконец они подъехали к воротам «Золотого стрельца». Каспар ожидал каких-то недоразумений, однако охранники в зеленых мундирах отнеслись к новым гостям благосклонно. Их пропустили с оружием во двор, где уже седлали лошадей и царила атмосфера лихорадочных сборов.