Лики смерти - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Подлетаем, – отозвалась Гард. – Минуты через три догоним поезд.
– Скажите, когда будем над ним. Мистер Хендрикс, будьте добры, переключите переговорное устройство на второй канал.
Хендрикс промолчал; я даже не уверен, что переговорное устройство действительно было ему нужно.
– Вот, – произнес голос Марконе в наушниках. – Так мы можем говорить без помех.
– Почему вы мне не сказали? – спросил я.
– Что я не посылал мистера Франклина расправиться с вами?
– Угу.
– И вы бы мне поверили?
– Нет.
– Вы ведь решили бы, что я играю с вами в какую-то сложную игру?
– Да.
– Раз так, зачем мне было тратить время, делая вас при этом еще более подозрительным? И потом, вы ведь достаточно проницательны; вы бы сами во всем разобрались – дай вам только время. И еще – я вас знаю достаточно хорошо, чтобы не желать вас в качестве врага.
Я испепелил его взглядом. Он выгнул бровь, встретив мой взгляд без малейших признаков страха или враждебности.
– Зачем вам Плащаница?
– Это вас не касается.
Я нахмурился:
– Вообще-то касается. В буквальном смысле этого слова. Так зачем она вам?
– А вам?
– Мне – потому что динарианцы собираются убить с ее помощью уйму людей.
Марконе пожал плечами:
– Вы считаете, что мне недостаточно того повода?
– Еще бы.
– Это просто бизнес, мистер Дрезден. Невозможно вести дела с грудой трупов.
– Тогда почему я вам не верю?
Марконе блеснул зубами.
– Потому, что – дай вам время – вы достаточно проницательны.
В наушниках бибикнуло, и послышался голос Гард:
– Пятнадцать секунд, сэр.
– Спасибо, – отозвался Марконе. – Скажите, Дрезден, зачем эти люди везут Плащаницу и эту свою чуму в Сент-Луис?
– Там другой крупный международный аэропорт, – ответил я. – Центральная база Ти-Дабл-Ю-Эй. И, черт, пока они там, они всегда могут отправиться покататься по Миссисипи.
– Но почему бы им просто не остаться в Чикаго?
Я мотнул головой в сторону Майкла и Сани.
– Из-за них. Плюс, мне кажется, они догадываются, что Мёрфи и ОСР тоже не дадут им продыху. Даже обычные копы подняты по тревоге на их поиски.
Он оценивающе посмотрел на Майкла и Саню.
– Насколько я понимаю, у вас имеется способ засечь Плащаницу, если это нужный поезд?
– Угу, – кивнул я. – Давайте договоримся. Вы сбрасываете нас, и мы добываем Плащаницу.
– Я иду с вами, – сказал Марконе.
– Нет, не идете.
– Я всегда могу приказать мисс Гард вернуться в О'Хара.
– Где мы все умрем от чумы, поскольку не остановили динарианцев.
– Возможно. Так или иначе, я иду с вами.
Я насупился, потом тряхнул головой и, дрожа, откинулся на спинку кресла.
– Чтоб вас. Чтоб вас, чтоб вас, чтоб вас, Марконе.
Марконе беззвучно рассмеялся.
– Как поэтично. – Он выглянул в иллюминатор. – Мои люди сообщили, что сегодня вечером в Сент-Луис из Чикаго отправилось только три поезда. Два товарных и один пассажирский.
– На пассажирском их точно нет, – сказал я. – Им пришлось бы тайком проносить туда оружие, а это рискованно.
– Значит, шансы на то, что они на этом поезде и что на другом, равны, – заметил Марконе.
Вертолет снизился настолько, что вихрь возмущенного воздуха от винта начал пригибать верхушки деревьев. Вот за что я люблю Средний Запад: стоит отъехать на двадцать миль от ратуши, и вокруг тебя нет ничего, кроме редких ферм. Я выглянул в окно и увидел внизу длинный товарный состав.
Майкл вдруг напряженно выпрямился и кивнул мне.
– Что ж, это он, – сказал я Марконе. – Что дальше?
– Я купил этот вертолет на распродаже списанного имущества береговой охраны. Он оснащен спасательной лебедкой. По ней и спустимся на поезд.
– Вы ведь шутите, да?
– Ничего мало-мальски ценного не достается даром – верно, Дрезден? – Марконе снял переговорное устройство и крикнул что-то Сане с Майклом.
Реакция Сани мало отличалась от моей, но Майкл только кивнул и отстегнулся от кресла. Марконе выдвинул из-под кресла ящик и достал несколько нейлоновых поясов с постромками. Он застегнул один на себе, а нам раздал остальные. Потом сдвинул назад дверцу, и кабина сразу наполнилась ветром и грохотом. Марконе снова сунул руку в ящик и достал моток троса, конец которого уходил куда-то за дверь. Я проследил взглядом направление и увидел над дверью кронштейн с лебедкой.
– Кто первый? – спросил Марконе.
– Я, – шагнул вперед Майкл.
Марконе кивнул и пристегнул карабин на конце троса к его поясу. В следующую секунду Майкл уже раскачивался на тросе под вертолетом. Марконе щелкнул рычажком на пульте рядом с лебедкой, и трос пошел вниз. Марконе выглянул в дверь и кивнул.
– На месте.
Лебедка смотала трос обратно, и к двери шагнул Саня. На этот раз спуск занял минуты две: похоже, вертолет мотало слишком сильно, однако Марконе в конце концов снова кивнул.
– Дрезден.
У меня во рту пересохло. Марконе проверил мою сбрую, щелкнул карабином и хлопнул рукой по плечу:
– Пошел!
Идти мне совершенно не хотелось, но еще меньше хотелось показаться трусом в глазах Марконе. Я покрепче ухватил жезл и посох, проверил, надежно ли висит за спиной трость Широ, набрал полную грудь воздуха и прыгнул. Последовал рывок, я поболтался немного, как рыба на крючке, а потом почувствовал, что спускаюсь.
Поток воздуха от винта почти ослепил меня, но, спустившись немного, я разглядел под собой поезд. Нас опускали на крышу вагона в самом хвосте состава – большого металлического контейнера с плоским верхом. Вертолет навел на поезд луч прожектора, и я увидел Майкла и Саню – они стояли, пригнувшись, и смотрели на меня.
Я болтался и раскачивался как «йо-йо» в руках неопытного ребенка. Какая-то торчащая не к месту ветка больно хлестнула по ногам. Потом Майкл с Саней подхватили меня и поставили на крышу вагона рядом с собой.
Последним спустился Марконе с висевшим на плече карабином. Лебедкой, наверное, управлял Хендрикс. Рыцари помогли Марконе приземлиться, он отцепил карабин, и вертолет, выключив прожектор, ушел куда-то вбок. Моим глазам потребовалась минута, чтобы привыкнуть к лунному свету, и все время я стоял, пригнувшись, чтобы не потерять равновесия.
– Гарри, – окликнул меня Майкл. – Куда теперь?