Один день в декабре - Джози Силвер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звонков просто лавина. Все спрашивают, не нашлась ли Рона, или дают мне советы, как ее отыскать. В ответ стараюсь напустить побольше туману. Я устал как собака и, кажется, несу невероятную чушь. Хочу устроить себе передышку и включить «Fairytale of New York». Пусть слушатели немного послушают музыку. Но тут в дверях студии появляется взлохмаченная башка Лорна. Поступил очередной звонок, сообщает он. Я включаю красную лампочку и жду.
— Привет, Джек. Это снова я. Рона.
Наконец-то!
— Привет, — отвечаю я. Наверное, вся страна вздохнула сейчас с облегчением. — Рад снова с тобой поговорить. Я боялся, что ты больше не позвонишь.
— Я по тебе скучала, — говорит она хриплым голосом.
Чертовски жаль, что я далеко не единственный человек, который слышит ее сейчас!
— Я тоже по тебе скучал. Скучал последние девять лет. — Мой голос предательски дрожит. Я должен наконец сказать Лори правду, и мне плевать, что меня слушает вся страна.
Слышу, как Лори переводит дух. За стеклянной перегородкой Холли, моя помощница, заливаясь слезами, улыбается мне.
— Я люблю тебя, Джек, — говорит Лори, и я понимаю, что она тоже плачет.
— Теперь уже не о чем грустить, — тихо отвечаю я. — Я почти десять лет жалел о том, что не успел прыгнуть в тот чертов автобус. — Внезапно я сознаю, что должен быть с ней рядом, где бы она ни находилась. — Я хочу тебя увидеть.
За стеклянной перегородкой Холли всплескивает руками.
— Я здесь, Джек! — отвечает Лори, смеясь сквозь слезы.
Я растерянно поворачиваюсь и вижу ее в стеклянной кабине Лорна. Лори. Она действительно здесь. Она смотрит на меня сквозь стекло и улыбается, как в тот день, когда я увидел ее впервые. В волосах у нее блестит елочная мишура. За ее спиной стоит Лорн, расплывшийся в довольной ухмылке. Слава богу, он включил музыку!
— Я тебя подменю, приятель, — говорит он. — Иди к ней. Девушка проделала долгий путь.
Лори
Стоило мне увидеть лицо Джека, все сомнения о том, правильно ли я поступила, примчавшись в Шотландию, рассеялись. Мой ангел-хранитель и по совместительству водитель такси договорился с охранником, и меня пропустили через заднюю дверь. Охранник сообщил о моем приезде Холли, помощнице Джека. Та встретила меня внизу, подпрыгивая от возбуждения, и, когда мы оказались в лифте, заключила в объятия.
— Как я рада, что вы приехали! — щебетала она, сияя и в то же время чуть не плача. — Я всегда догадывалась, что в его жизни есть… какая-то тайная любовь. Ему все время… словно кого-то не хватало.
Проходя мимо нарядной рождественской елки, Холли остановилась и схватила меня за руку:
— Подождите. А что, если мы… — Она сняла с елки несколько блестящих мишурных нитей и вплела в мои волосы. — Вот так. Теперь все как надо.
Наконец мы с Джеком остались наедине. Его жизнерадостные коллеги вышли из маленькой стеклянной кабинки, Джек задернул занавески, отделяя нас от всего мира.
— Как же тебе удалось… — бормочет он и осторожно проводит рукой по моей щеке, словно не может поверить, что я действительно здесь.
— У меня были помощники, — улыбаюсь я. Голова у меня идет кругом. — Водитель такси и…
Джек прерывает мои слова поцелуем, таким долгим, что я начинаю задыхаться. Руки его гладят мои волосы, дыхание наполнено радостью, облегчением и желанием.
Мне кажется, время в эту минуту остановилось. Но вот его губы расстаются с моими губами. Мы смотрим друг на друга, не отрываясь.
— Почему мы так долго ждали? — спрашивает он.
— Я готова ждать тебя всю жизнь, Джек О’Мара. Я люблю тебя.
— Я люблю тебя, Лори Джеймс, — выдыхает он. — Мы больше не расстанемся?
— Никогда.
Джек снова припадает к моим губам. Его поцелуи перестали быть запретными, и это делает их еще сладостнее. Но вот я слегка отстраняюсь и смотрю ему в лицо:
— Значит, ты часто думал, как бы все сложилось, если бы ты сел в мой автобус?
Он улыбается, пожимает плечами и начинает выпутывать блестящие нити из моих волос.
— А что тут думать? Парень увидел девушку. Девушка увидела парня. Он вскочил в ее автобус, крепко ее поцеловал, и они жили долго и счастливо.
— У тебя получилась не слишком оригинальная история, — тихонько смеюсь я.
— Зато со счастливым концом, — говорит он, целуя меня в лоб.
Мы сжимаем друг друга в объятиях, впервые за долгие годы ощущая, что у нас есть все, что нужно для счастья.
Огромное спасибо Кэти Лофтус, моему умному, доброму и мудрому редактору. Твои интуиция и способность проникать в самую суть были моей путеводной звездой от замысла романа до его окончания. Честно говоря, без тебя эта книга не была бы написана; ты поистине замечательная.
Я благодарю Карен Уитлок, Эмму Браун и всю команду «Viking». Работать с вами — истинное удовольствие.
Хочу выразить признательность Саре Скарлетт и всем сотрудникам договорного отдела, потрясающе умным и необыкновенно элегантным.
Джесс Харт, не могу передать словами свое восхищение твоей обложкой! Она будет вечно висеть на стене моего кабинета.
Как всегда, спасибо моему агенту Джемиме Форрестер и всем в «David Higham».
Моя любовь и благодарность дамам и девчонкам со стрижкой «боб». Похоже, нет ни одного вопроса, на который вы не смогли бы найти ответ. Вы мое секретное оружие.
Огромное спасибо моей любимой семье и друзьям за безграничную поддержку и ободрение.
И наконец, самое большое спасибо моим безгранично любимым Джеймсу, Эду и Алексу.