Маленькая Леди в большом городе - Эстер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня чудесная новость. Для тебя, Пейдж, и для Годрика.
Агентша сцепила пальцы в замок.
– Слушаю.
– Кажется, у нас есть возможность снова свести Годрика с его чудесной лондонской девушкой, – сообщила я. – Я ни разу с ней не встречалась, но выяснилось, что она знакома с братом моего соседа по квартире, а Вульфи с кем попало общаться не станет.
– Хорошенькая?
– Неважно, – твердо произнесла я. – Главное, что оба они страдают в разлуке. Может, если она будет рядом, Годрик отбросит свои грубости и станет более покладистым, что, само собой, поможет делу.
Пейдж склонила голову набок.
– Что-нибудь еще?
Я рассказала, что задумала: мисс X и Годрик как будто совершенно случайно столкнутся на вечеринке. Остальное решит сама судьба, ну и, конечно, коктейли.
– Однако, – прибавила я, – у меня есть несколько условий. Во-первых, ты должна оплатить ее дорогу и проживание в приличном отеле, во– вторых, газетчикам не скажешь ни слова до тех пор, пока не станет ясно, что план сработал. И наконец, в случае провала не придашь огласке историю их несчастной любви.
Пейдж бросила на меня косой взгляд.
– Зачем мне все это? А? Если у них столь огромная любовь, почему они сами не разберутся?
Я посмотрела на нее в упор, жалея, что не надела Милочкины очки в роговой оправе.
– Джонатан столь высокого мнения о тебе Пейдж. Всю вашу компанию долгие годы связывает крепкая дружба. Вам даже можно позавидовать – нерушимый крут давних приятелей, в наши-то дни.
– О чем ты?
– О чем?.. – Я вздохнула. – Нехорошо получится, если Джонатан узнает, что все эти статьи в газетах обо мне и Годрике – дело твоих рук. Друг ли это, если выставляет твою девушку вертихвосткой-обманщицей?
Пейдж отвела взгляд в сторону.
– Кто тебе сказал, что это дело моих рук?
– Сама знаю! Не полиция ведь передала историю журналистам, да еще в подробностях! – Я покачала головой. – Может, он даже решит, что ты делаешь это умышленно: чтобы поссорить его и меня. Как тебе такое понравится? Клиентов ты ставишь выше друзей. Немыслимо!
Секунду-другую мы смотрели друг на друга молча. Обстановка давила.
Вдруг мне на ум пришла леденящая кровь мысль: не по просьбе ли Синди Пейдж то и дело подставляет мне ножку? Ведь в колледже она училась с Синди, не с Джонатаном. Я усмирила панику и взяла себя в руки. Усугублять навязчивыми идеями и без того неприятное положение было глупо.
Пейдж, очевидно взвесив все «за» и «против», внезапно ожила:
– А знаешь, Мелисса, твой план очень даже неплох! – произнесла она совсем другим голосом. – Для Рика лучшего сюрприза и не придумаешь! Только, хм, я что-то не пойму: почему именно я должна платить за билет для этой девушки?
Я притворилась, что на миг задумалась, и улыбнулась, будто мысль только теперь пришла мне в голову.
– Послушай, мы ведь никогда не оговаривали, какую сумму ты заплатишь мне за оказанную Рику помощь. Купишь девушке билет и считай, что мы квиты. Идет? – Я выдержала паузу. – Пусть прилетит эконом-классом. О моих расценках в Лондоне тебе лучше не знать.
Пейдж натянуто улыбнулась.
– Немедленно озадачу Тиффани. Не возражаешь, если она позвонит тебе, чтобы узнать необходимые данные?
– Разумеется, нет, – ответила я, позволяя себе во весь рот улыбнуться.
На душе сделалось легко и приятна С Пейдж Дроган на этом было покончено.
Как только я вернулась домой, позвонила Эмери.
На мгновение озадачившись, я, как обычно, догадалась, что это она. Когда отвечаешь на ее звонки, первое, что доносится из трубки, – продолжительное молчание. Такое впечатление, что пока моя сестра ждет ответа, забывает, чей набрала номер.
Память девичья, как не уставала повторять бабушка.
– Мелисса? – пробормотала Эмери неуверенным тоном.
– Привет, Эмери! – сказала я. – Как дела?
– М-м-м, – промычала сестра. – В пятницу я буду в Нью-Йорке. Может, встретимся? Я знаю один премилый вегетарианский ресторанчик. Блюда там подают на расписных дощечках. Здорово, правда?
Мое сердце взволнованно подпрыгнуло. Отлично! Теперь я могла сказать Джонатану, что ужинаю с Эмери, выйти из дома на час раньше, помочь Годрику в столь ответственный момент и со спокойной душой ехать в ресторан.
– Приглашаю тебя одну, – прибавила Эмери. – Уильяма не будет – он улетел по делам в Европу. Я решила, что на выходных съезжу кое– чего куплю и погуляю. Устроим себе девичник! Без Аллегры!
Узнала бы Эмери, как идеально она вписывается в мои планы, не поверила бы! Не припомню, чтобы кто-либо из моего семейства хоть раз в жизни ненамеренно оказывал мне столь большую услугу.
– Прекрасная идея! – воскликнула я. – Сейчас же сделаю пометку в ежедневнике.
Мы все еще болтали, точнее, Эмери многословно и довольно путанно рассказывала о своем новом учителе йоги (если я правильно понимала), а я пыталась придумать, как бы скорее прекратить разговор, когда открылась дверь и в комнату вошел Джонатан.
– Эмери, – сказала я одними губами.
Джонатан скривился.
– Передавай от меня пламенный привет, – прошептал он, снова удаляясь, чтобы я не надумала дать ему возможность поприветствовать мою сестру лично.
Уточнив время и место встречи, я вежливо подвела разговор к концу и отправилась на поиски Джонатана. Он, слегка морща бледный лоб, просматривал почту.
– Кого благодарить за столь неожиданный сюрприз? – спросила я, обвивая руками его шею.
– Клиент не смог явиться на встречу. Договорились на другое время. Вот я и решил: заеду, проведаю тебя. – Джонатан отошел на шаг назад и обвел меня оценивающим взглядом. – О чем ни капли не жалею. Новый костюм?
Я кивнула и покрутилась на месте, чтобы он обратил внимание и на чулки со швом.
– Мне нравится, – сказал Джонатан, игриво изгибая бровь. – Немного напоминает о., старых добрых временах. Что понадобилось Эмери?
– Встретиться за ужином в пятницу. Она приедет на выходные.
Джонатан посмотрел на меня, и в какое-то мгновение мне показалось, в его взгляде мелькнула хитринка, чего обычно за ним не водилось
– Милая, прости, я никак не смогу вырваться. У меня встреча с… клиентами, они свободны лишь в пятницу вечером.
Я пошлепала его по спине.
– А тебя никто и не зовет! Мы хотим пообщаться вдвоем. Только сестры, больше никого.
На лице Джонатана отразилось облегчение.
– Тогда буду иметь в виду, что ты вернешься поздно.
– Хорошо. Мы встречаемся тут поблизости. Но хватит об Эмери. Чем займемся сейчас? – Я запустила руки под его пиджак и прижалась к покрытой рубашечной тканью крепкой груди. – Может, сделаем все наоборот? Начнем с постели, потом оденемся и поедем ужинать?