Ночная музыка - Джоджо Мойес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Асад подпевал в такт музыке из стереосистемы, ритмично постукивая рукой по приборной доске.
– Кубики льда, – сказал он. – Большой пакет. Ведь у вас по-прежнему нет холодильника, поэтому можете одолжить наш переносной, чтобы лед не растаял.
– А кто их понесет? – поинтересовался Генри. – Они весят целую тонну.
– Мы сами и понесем, – заявил Тьерри. – За шесть недель я вырос на целых полтора дюйма. Мама делает отметки на двери.
– Ты должна определить свой бюджет, – посоветовал Генри. – Вот увидишь, только начни – и оставишь здесь кучу денег, а тебе ведь еще надо накормить чуть ли не целый полк. Сколько у тебя наличности?
– Восемьдесят два фунта, – ответила Китти.
Вообще-то, у нее было всего шестьдесят два фунта, но сегодня утром она получила от своей французской бабушки чек в подарок на день рождения.
– Барбекю, – задумчиво протянул Генри. – Что скажешь, Асад?
– Слишком дорого. Придется обойтись хот-догами. Ну а еще много-много чудесных салатов с рисом и пастой для вегетарианцев. Могу приготовить. А твоя мама по-прежнему консервирует ягоды для пудинга?
Это будет лучшая вечеринка на свете, думала Китти. И придут почти все ребята из класса. Когда она рассказала им про озеро, они чуть с ума не сошли от радости. Один из друзей Энтони обещал принести надувную лодку, а у Энтони есть надувной матрас.
– У нас в кладовке вроде бы завалялась материя для праздничных декораций, – сказал Генри. – Можно сделать драпировки, чтобы замаскировать строительные леса.
– Мы так давно не расчищали завалы в кладовке, что там, возможно, написано: «С серебряным юбилеем», – заметил Асад.
– И конечно, чайные свечи, – добавил Генри. – Осветим ими путь к озеру, когда стемнеет. Можно поставить их в пустые банки из-под джема. За пару фунтов можно купить сотню свечей.
Поездка за покупками затянулась, но Китти, сидевшая в машине вместе со своими новыми друзьями, неожиданно поняла, что навсегда избавилась от тоски по дому. Если бы еще шесть месяцев назад ей хоть кто-нибудь сказал, что она застрянет в этой дыре, а самым большим развлечением для нее будет посещение мелкооптового магазина с двумя престарелыми геями, Китти, наверное, проплакала бы целую неделю. А теперь, думала она, ей, пожалуй, не хочется возвращаться в Лондон. Она по-прежнему тосковала по папе. Не было ни дня, чтобы при мысли о нем комок не вставал у нее в горле, но, быть может, мама была права. Быть может, оно даже к лучшему начать все с чистого листа именно здесь, где ничего не напоминало о папе.
– А еще фруктовое пюре со взбитыми сливками. Клубничное или крыжовниковое.
– Как правильно готовить крыжовниковое пюре? – спросил Асад.
– Проще простого. Надо положить ягоды в машину между двумя старыми педиками, дурак, – расхохотался Генри, на что дети только удивленно переглянулись.
– Но что конкретно он сказал? – Николас прижал телефон к уху плечом. – Погоди. Сейчас сверну на обочину. – Не обращая внимания на возмущенные гудки, он сделал извиняющийся жест в адрес водителя, которого невольно подрезал.
– Откуда такой шум? Ты где?
По словам Лоры, она была в данный момент в саду. Он представил, как она стоит, зажав рукой свободное ухо, а легкий ветерок игриво треплет ей волосы.
– Я на шоссе, на двенадцатом перекрестке.
– Мэтт здесь, – прошептала Лора.
– Я еду не для того, чтобы тебя повидать, – посмотрев в зеркало заднего вида, произнес он. Господи, до чего же плотное движение! – Как бы мне этого ни хотелось.
– Ты что, собираешься с ней сегодня поговорить?
Николас притормозил, пропустив перестраивающуюся в другой ряд машину, затем съехал на обочину, оставив мотор включенным.
– Лора, я не могу больше ждать. Деньги уже получены… Лора?
– Да?
Ее затянувшееся молчание нервировало Николаса.
– Ты в порядке?
– Полагаю, что да. Просто все… как-то странно. Странное чувство. Наконец-то все и свершится.
Мимо проехал грузовик, и машину Николаса здорово тряхануло.
– Послушай, перемены всегда…
– Знаю.
– Лора, я понимаю. Я сам через это прошел. – (Она не ответила.) – Выходит, ты до сих пор хочешь этот дом. Да?
– Не совсем так…
– Ладно, тогда я откажусь от проекта застройки на месте Испанского дома.
– Что?
Слова вылетели изо рта Николаса раньше, чем он успел подумать. И тем не менее он повторил:
– Я откажусь от проекта. Если ты действительно хочешь этот дом.
– Но это же такой крупный проект. И разве тогда ты сможешь двигаться дальше? Ты же сам говорил…
– Я справлюсь.
– Но твои планы. Твои инвесторы…
– Лора! Послушай меня! – Теперь он уже орал в трубку, пытаясь перекричать шум от проезжающих мимо машин. – Если ты действительно хочешь Испанский дом, я сделаю все, чтобы ты его получила. Мы по-прежнему можем превратить его в дом нашей мечты.
Она молчала, но теперь ее молчание было совсем иного рода.
– Так ты сделаешь это ради меня?
– И ты еще спрашиваешь?!
– О, Николас. – Ее голос был преисполнен благодарности, хотя Николас не совсем понимал, за что именно она его благодарит. Они немного помолчали, а затем Лора продолжила: – Знаешь, а ведь он может быть там. Ты ведь ему ничего не скажешь, да?
– О нас с тобой?
– Мне кажется, я должна сама сказать.
– Словом, ты намекаешь на то, что я не имею права сказать: «Мистер Маккарти, я сплю с вашей женой. И между прочим, попка у нее совсем как спелый персик», да?
Лора не выдержала и рассмеялась:
– Ну пожалуйста. Позволь мне самой ему сообщить. Чуть позже.
– Лора, твой муж – набитый дурак, и я был бы счастлив заявить ему это прямо в лицо. Но тебе решать. Послушай, мне пора ехать дальше. Я позвоню тебе после того, как переговорю с миссис Деланси. – Он выключил телефон и остался сидеть в машине, мимо которой проносился поток транспорта, уповая на то, что Лора не заставит его сделать выбор и сдержать обещание.
Мэтт достал из внутреннего кармана маленькую кожаную коробочку, открыл ее, и кольцо с рубином в россыпи мелкого жемчуга засверкало на солнце. Ее вещи невозможно ни с чем спутать. «Красивое кольцо, – сказал ювелир. – Викторианское. Очень необычное». В ювелирной лавке кольцо это сияло ярче других. Впрочем, так же как и его хозяйка.
Мэтт подозревал, что за кольцо с него взяли вдвое больше, чем получила на руки Изабелла, но ему было наплевать. Ему не терпелось увидеть ее лицо, когда она откроет коробочку. Увидеть ее благодарность, когда она поймет, что он для нее сделал.