Я, мои мужья и их любовницы - Татьяна Барматти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интересно, Каталана, правда, думает, что я беспокоюсь о том, что мужчины не вернутся ко мне? Или я что-то не понимаю? Впрочем, какая разница? Для меня главное, чтобы они не пострадали, и чем дольше я не знаю, что с ними и как, тем сложнее мне сдерживать свое волнение.
В таком напряжении прошло два дня. Мне казалось, что я попросту начинаю сходить с ума. Спасали только вечерние разговоры с сыном и молчаливая поддержка Ангела. И не знаю, сколько бы еще я смогла выдержать, но мужчины все-таки появились.
Уставшие, помятые, но, кажется, вполне довольные.
Находилась я во время их возвращения в гостиной на первом этаже. Стоило мне только увидеть остановившую у дома карету, а после и Чарльза с Джоном, я, не тратя больше ни секунды, буквально побежала на улицу, где повисла на мужчинах, пытаясь успокоиться и попросту не разреветься.
Впервые за всю свою жизнь я настолько сильно переживала!
— Тише-тише, Аделаида… — хрипло протянул Чарльз, гладя меня по напряженной спине.
— Тебе разве можно сейчас бегать? — недовольно буркнул Джон, но в противовес своим словам только сильнее прижал меня к себе.
— Лучше помолчите, пока я не разозлилась, — холодно отчеканила я и сильнее стиснула шеи мужчин.
А ведь я даже не догадывалась, что без каких-либо неудобств смогу обнимать сразу двоих мужчин!
— И где вы столько времени были? Знаете, как я волновалась? — оттолкнув мужчин от себя, взорвалась я.
— Мы все расскажем, — подняв руки в примирительном жесте, с заискивающей улыбкой отозвался Чарльз.
— Все расскажем, — кивнул спокойно Джон. — Но для начала приведем себя в надлежащий вид. Подождешь?
— Подожду. Куда же я денусь?
Мужчины, переглянувшись, отправились в гостевые комнаты, в которых жили, пока я болела. Я же попросила Каталану накрыть на стол в столовой и меряла шагами гостиную. Еще немного и я все узнаю. Кто и почему так жестоко поступил с Аделаидой. Кто все это время прятался в тени и руководил всем, словно действительно являлся опытным кукловодом.
— Если вы еще пару минут помолчите, я взорвусь, — честно призналась я, пронзив мужчин колким взглядом.
— Мелисса Гринвид. Ты слышала об этой леди? — вскинув одну бровь и откинувшись на спинку стула, пристально посмотрел на меня Джон.
— А должна была? — не менее заинтересованно отозвалась я. — Она как-то связана с тем, что случилось с… Аделаидой? — уточнила я.
— Не только с Аделаидой, но и с ее мамой, — цокнул Чарльз. — Эта женщина основатель благотворительного фонда.
Нахмурившись, я постаралась покопаться в памяти, но, увы, у меня ничего не получилось. Я не знала, кто эта женщина и точно никогда не слышала о ней. Возможно, прошлая Аделаида и была знакома с ней, но от ее памяти едва ли что-то осталось.
Впрочем, я и сама должна была догадаться, что в этой истории замешана женщина. Как бы прискорбно не было это признавать, но женщины порой бывают очень беспощадными. К тому же, думаю, упоминание мамы Аделаиды как-то замешано в корне проблем.
— Мелисса Гринвид является очень уважаемой леди. Для всех в королевстве она одна из немногих леди, которых в буквальном смысле называют посланниками добра. А так же она хорошая подруга Вдовствующей Королевы, — тихо проговорил Джон.
— Посланник добра, — с кривой улыбкой кивнула я, прекрасно понимая, к чему ведут мужчины.
— Благодаря твоей подсказке Александр смог прочитать память Росси и узнал обо всем, о чем знает сам мужчина. Вот только даже в воспоминаниях Росси ничего не было о Мелиссе Гринвид. Эта женщина оказалась настолько коварной, что просто в голове не укладывается. Росси пусть и был магом, но трепетно относился к всевозможным зельям. И что ты думаешь? В один день он просто нашел у себя на пороге книгу с запрещенными зельями. А еще через несколько дней получил записку с указаниями приготовить запрещенное зелье и оставить его в определенном месте.
— Мы долго думали, сопоставляли все и пытались понять последовательность всего происходящего, — кивнул, словно подтверждая слова Чарльза, Джон. — Одно было ясно точно — связь с благотворительным фондом. Правда, до последнего момента мы даже не подозревали леди Мелиссу. Безупречная репутация этой женщины не давала усомниться в ней.
— И все же, как вы поняли, что это именно она? — сглотнув, буквально просипела я.
Сердце в груди отплясывало чечетку и, даже понимая, что все уже произошло, руки нервно тряслись. Я и хотела и боялась одновременно услышать продолжение, интуитивно предполагая, что случилось что-то из ряда вон выходящее. Спасало меня только то, что напротив меня сидели живые и невредимые, по крайней мере, на первый взгляд, мужчины.
— Мы едва не убили друг друга, — скрипнул зубами Джон, а у меня от его слов перед глазами заплясали разноцветные круги.
Я не ослышалась? И что это все значит?
— Мелисса Гринвид эмпат и, как оказалось, она может не только чувствовать чужие эмоции, но и умело управлять ими, — смотря в одну точку, глухо протянул Чарльз. — Она очень искусно воздействовала на нас, заставляя увидеть в друге заклятого врага и использовать все возможные способы, чтобы уничтожить… противника.
Слушая Чарльза, я смотрела в одну точку, чувствуя, как у меня от его слов волосы дыбом встали. М-да, человеческая натура бывает поистине гнилой. Даже в самом страшном сне я не могла предположить такого.
— Вы только вдвоем пошли к ней? — тихо пробормотала я.
— Да, Александр потратил много сил, чтобы достать сведения из головы Росси, и ему нужен был отдых. Мы же решили сами поговорить, как нам казалось, с совершенно не имеющей к этому делу беззащитной благородной леди. Позже должна была прибыть группа магов.
— И как же вы смогли очнуться из-под этого влияния?
— Неожиданно прибыл Александр, — криво улыбнулся Джон. — Ему не давала покоя эта запутанная история, и он решил тоже поприсутствовать при разговоре с леди. Прибыл он вовремя, я в это время уже душил Чарльза.
Вздрогнув, словно от удара, я широко распахнутыми глазами уставилась на Джона, а после перевела не менее шокированный взгляд на Чарльза, замечая на его шее, надежно скрытой воротником рубашки, едва заметные следы от пальцев. И, если уж честно, я даже думать не хочу о том, что было бы, если бы у этой «леди» все получилось. Это просто выше моих сил.
— К тому времени, как Александр появился в доме леди, самой Мелиссы уж не было, — поджал губы Чарльз. — Не смотри на меня таким взглядом, — весело оскалился мужчина, — меня не так просто задушить. Да и всякое бывает, не стоит даже думать об этом. Мы живы и все еще хорошие друзья. К тому же, я тоже знатно потрепал Джона.
— Вы ее нашли? — каркнула я, понимая, что если леди еще на свободе, то спокойной жизни точно не будет.
— Нашли, — кивнул Джон и искривил губы в холодной усмешке. — И Александр уже успел хорошенько покопаться в голове леди. Можешь не беспокоиться, она сейчас совершенно безобидна и находится под надежной охранной в темнице, где невозможно воспользоваться магией. Жаль только, что для всех эта посланница доброй воли всего лишь уехала в монастырь, решив скоротать остаток жизни в уединении. К сожалению, лишняя огласка может неблагоприятно повлиять на людей.