Кто нашел, берет себе - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все, что ему нужно сделать, это скорее маленького вора записных книжек добраться до его младшей сестры.
34
За домом Сауберсов, рядом с забором, который отделяет двор от ничейной земельного участка, стоят старые ржавые качели. Том Сауберс давно собирается их убрать, ведь оба его ребенка уже выросли, но сегодня днем на них сидит Тина. Она медленно покачивается вперед-назад, на коленях у нее раскрытая книга, «Дивергент», но за последние пять минут она не перевернула ни одной страницы. Мама обещала посмотреть с ней фильм, как только она дочитает роман, но сегодня ей не хочется читать о жизни подростков среди руин Чикаго. Сегодня это кажется не романтичным, а ужасным. Продолжая медленно качаться, она закрывает книгу и закрывает глаза.
«Господи, - думает она, - пожалуйста, сделай так, чтобы Пит не попал в настоящую беду. И чтобы он не стал меня ненавидеть. Я умру, если он будет меня ненавидеть, поэтому, пожалуйста, пусть он поймет, почему я рассказала. Пожалуйста-пожалуйста ».
Бог отвечает ей сразу. Бог говорит, что Пит ее не станет обвинять, потому что мама сама обо всем догадалась, только Тина не знает, верить ли ему. Она вновь открывает книгу, но, как и раньше, не может читать. День будто замер в ожидании чего-то ужасного.
Мобильный телефон, который ей подарили на одиннадцатилетие, лежит наверху в ее спальне. Это простенький аппаратик, а не айфон со всеми его наворотами, который ей так хотелось, но все равно это самое ценное, что у нее есть, и она редко с ним расстается. Только сегодня она с ним рассталась. Оставила его у себя в комнате и вышла на улицу сразу, как только отправила сообщение для Пита. Она должна была написать ему, нельзя было допустить, чтобы он пришел домой не подготовленным, но она не выдержала бы злого, обличительного обратного звонка от него. Вскоре ей все равно придется встретиться с ним, это неизбежно, но тогда с ней будет мама. Мама скажет ему, что Тина не виновата, и он поверит ей.
Возможно.
Теперь телефон начинает играть и вибрировать на столе. У нее стоит крутой рингтон, песня «Сноу Петрол», но Тина, жутко волнуясь о Пите, не подумала переключить его после школы с бесшумного режима на обычный, когда они с мамой вернулись домой, поэтому Линда Сауберс внизу не слышит звонка. Экран телефона загорается фотографией Пита, но в итоге телефон замолкает. Примерно через тридцать секунд он снова начинает вибрировать. Затем в третий раз. Затем замолкает окончательно.
Фотография Пита исчезает с экрана.
35
На Гавернмент-сквер Пит, не веря своим глазам, смотрит на телефон. Впервые на его памяти Тина не ответила на звонок после уроков.
«Итак, маме … Или нет. Пока нет. Она забросает кучей вопросов, а времени совсем нет ».
К тому же (хотя он и не признается себе в этом) ему не хочется разговаривать с матерью, пока в этом нет особой необходимости.
С помощью «Гугла» он ищет телефон мистера Ходжеса и находит девять Уильямов Ходжесов в городе, но ему, вероятно, нужен К. Уильям Ходжес, владелец компании «Что упало, то пропало». Пит звонит и попадает на автоответчик. В конце записи, которая, как ему показалось, длился целый час, Холли произносит: «Если вам нужна немедленная помощь, наберите 555-1890».
Пит еще раз думает, не стоит все же позвонить матери, но решает сначала набрать только названный номер. Главным образом из-за двух слов: «немедленная помощь».
36
- Фу, - кривится Холли, когда они подходят к пустой стойке узкого магазина Эндрю Халлидея. - Что это за вонь?
- Кровь, - отвечает Ходжес. А еще гниет мясо, но этого он говорить не хочет. - Оставайтесь здесь. Оба.
- Вы с оружием? - Спрашивает Джером.
- У меня Шлепок.
- И это все?
Ходжес пожимает плечами.
- Тогда я иду с вами.
- Я тоже, - говорит Холли и поднимает тяжелый том под названием «Дикие растения и цветы Северной Америки». Она держит его так, будто собирается раздавить клопа.
- Нет, - терпеливо произносит Ходжес. - Вы останетесь здесь. Оба. И звоните по телефону 911, если я скажу.
- Билл … - начинает Джером.
- Не спорь со мной, Джером. И не теряйте времени. Что-то мне подсказывает, что у нас очень мало времени.
- Интуиция?
- Возможно, что-то больше.
Ходжес извлекает Веселый шлепанец из кармана пиджака (в последнее время он редко ходит без него, хотя свой старый служебный пистолет почти не носит с собой) и сжимает его поверх узла. Быстро и тихо он подходит к двери, за которой, как ему кажется, находится кабинет Эндрю Халлидея. Она немного приоткрыта. Загруженный конец шлепка покачивается в его правой руке. Он становится немного сбоку от двери и стучит левой рукой. Поскольку сейчас одна из тех минут, когда строгой правдой можно пренебречь, он восклицает:
- Это полиция, мистер Халлидей.
Ответа нет. Он стучит снова, громче, и, когда снова не получает ответа, толкает дверь. Вонь моментально становится гораздо сильнее, кровь разложения и разлитая выпивка. И еще кое-что. Жженый порох, запах ему хорошо известен. Сонно гудят мухи. Горит свет, как будто специально, чтобы осветить тело, лежащее на полу.
- Господи, у него полголовы нет! - Вскрикивает Джером. Он стоит так близко, что Ходжес дергается от неожиданности, подбрасывая и снова опуская шлепанец. «Стимулятор, наверное, едва не сгорел», - полагает он.
Ходжес возвращается и видит, что Джером и Холли стоят у него за спиной. Джером с выпученными глазами, прикрывая рукой рот.
Холли же, наоборот, выглядит спокойной. Она прижимает к груди «Дикие растения и цветы Северной Америки» и внимательно рассматривает кровавое месиво на ковре. Она говорит Джерому:
- Не дергайся. Это место преступления.
- Я не собираюсь дергаться. - Слова звучат приглушенно из-за руки, прикрывающей нижнюю часть лица.
- Все свои мысли держите при себе, - говорит Ходжес. - Если бы я был учителем, я бы вас обоих отправил к директору. Стойте оба, где стоите.
Он делает два шага внутрь. Джером и Холли моментально идут за ним, плечом к плечу. «Проклятые близнецы Бобси», - думает Ходжес.
- Это брат Тины натворил? - Спрашивает Джером. - Господи Иисусе, Билл, это он?
- Если это сделал, то не сегодня. Кровь почти высохла. Затем еще мухи. Личинок я пока не вижу, но …
Со стороны Джерома слышно характерное бульканье.
- Джероме, нет! - Сурово произносит Холли. Затем обращается к Ходжесу: - Я вижу маленький топор. Топорик. Это орудие убийства.
Ходжес не отвечает. Он осматривает комнату. Он думает, что Халлидей - если это Халлидей, - был убит не менее двадцати четырех часов назад. Возможно, раньше. Но что-то произошло здесь уже после этого, потому что запах спиртного и пороха еще свежий и сильный.