Золотое снадобье - С. И. Гроув
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ободряюще пожал руку миссис Клэй – и они с Винни бросились прочь.
17 часов 31 минута
Они бок о бок мчались мощеной улицей. Широкие шаги Тео звучали гулко и раза в два реже быстрого топотка босых пяток Винни. Улицы Южного конца почти опустели, но в домах повсеместно горел свет. Горожане ждали – каждый сам по себе, в безопасности родного крова, – но тем не менее ждали провозглашения официального победителя.
Пока бежали, у Винни было время задуматься о том, что «мурашки», по обыкновению, не подвели. Он лишь мельком видел беспорядки в порту, но хватило и этого. У него на глазах вспыхнул корабль, нагруженный ромом. Бутылки крепкого алкоголя взрывались в огне, щепки сыпались в воду, словно листья по осени…
На подходах к гавани стали слышны крики. Под уличными фонарями замелькали люди. Они собирались кучками на тротуаре, возбужденно переговаривались.
Потом ребята выскочили из-за угла, и Винни увидел первые признаки серьезной беды. Они с Тео двигались по направлению к порту, но основная масса народа бежала оттуда! И не просто трусцой, как Тео и Винни. Люди удирали, мчались во весь дух, словно от смерти спасаясь!
Тео остановился и оттащил Винни под стену дома, чтобы не оказаться на пути ошалевшей толпы.
– Что там? – крикнул одному из бегущих. – Что стряслось?
Мужчина не ответил, рванул вперед и исчез. Винни попался на глаза смятый ботинок, слетевший с чьей-то ноги и брошенный у тротуара. Потом неподалеку прозвучал отчаянный вопль. За ним – еще и еще. И наконец – нарастающий грохот. Трещало и лопалось дерево, разбивалось стекло…
Винни и Тео переглянулись…
– Бегите!.. – заорал кто-то. – Пропадете!..
Тео, однако, продолжал упрямо стоять, держа за плечо Винни… Потом они увидели ЭТО.
На них надвигалась темная волна высотой примерно в половину строений по сторонам улицы. Она гасила фонари и неслась вперед. Вот она поглотила двоих мужчин, попавшихся на пути…
Тео и Винни, не говоря ни слова, повернулись и чесанули прочь во всю прыть.
Тео почти сразу понял, что беспризорник за ним не угонится. Винни был очень шустрым, но… слишком маленьким. Такой скорости он долго не выдержит. Тео оглянулся через плечо. Волна приближалась, неся с собой целый слой обломков: сорванные крыши, смятые повозки, выломанные окна и двери… Все это обрушивалось на мостовую, на кирпичные стены домов, вообще на все, что попадалось. И приближалось с такой скоростью, что стало ясно – удрать не удастся. Малыш Винни несся изо всех сил, но волна, круто замешанная на обломках, должна была вот-вот их настигнуть.
Поглядев вперед, на тускло освещенную улицу, Тео подметил узкий проход между пекарней и рыбной лавчонкой шагах в двадцати перед собой.
– Туда!.. – заорал он, перекрывая рев воды и вопли бегущих.
Понял ли его Винни? На его лице читался лишь страх. Достигнув переулка, Тео просто втащил спутника туда за рубашку. Одолевая груды мусора, они стали пробираться глубже в недра квартала.
– Влезем на пожарную лестницу! – крикнул Тео. – Я тебя подсажу, а ты сбрось мне стремянку!
Нижняя площадка железной пожарной лестницы едва виднелась в потемках. Поток уже добрался до переулка. Вот он хлынул между домов, сметая залежи мусора, точно простую пыль. Тео схватил Винни поперек тела и закинул его на лестницу. Малыш вцепился в железные прутья и на какое-то мгновение повис. Потом вскарабкался наверх, перевалился через ограждение. Волна уже почти добралась до Тео.
С отчаяния он прыгнул на балкон, но не достал. Слишком высоко! Винни босой ногой пнул стремянку, и та с грохотом пошла вниз. Тео прыгнул снова, схватился, повис, подтянулся – и мгновение спустя выскочил на ту же площадку. Поток гнался за ними, быстро поднимаясь, захватывая ступени.
– Лезем вверх! – закричал Тео. – Здесь не отсидеться!
И в самом деле, черный как смола поток знай прибывал. Винни и Тео карабкались по металлическим ступеням, пока не оказались на крыше. Все, дальше бежать было некуда. Хватая ртом воздух, они посмотрели вниз. Волна поглотила окна третьего этажа… но, кажется, все-таки достигла предела. Тео, тяжело дыша, прошел к фронтальной части здания – посмотреть, что творится на улице.
Насколько хватало глаз, не горело ни единой газовой лампы. Город освещала только луна. Было заметно, как постепенно тонули обломки, подхваченные волной. Винни подошел к Тео и тоже посмотрел вдаль, потом лег на крышу. Его ребра тяжело поднимались и опускались.
– Вот это да, – только и сказал он.
Теперь-то стало ясно, что «мурашки» посетили его вовсе не из-за выборов. Какая ерунда – выборы, когда тут такое!..
Тео глубоко вздохнул и покачал головой. Поверить было невозможно.
– Патока, – сказал он затем. – Чуешь запах?
– Еще как чую! – отозвался Винни. – Должно быть, хранилище на Длинном причале!
– Думаешь, взорвалась?
– Скорее, кто-то подсверлиться решил.
Тео опустился на крышу рядом с Винни.
– Подобающий старт для Бродгёрдла, – сказал он. – Целый потоп патоки!.. Захочешь – лучше не выдумаешь.
Веруйте не в зримый мир, но в мир утраченный. Ибо мир нынешний есть иллюзия, уродливое искажение правды. За ним, в туманных глубинах памяти, сокрыта Истинная эпоха.
Пророк Амитто. Хроники Великого Разделения
30 июня 1892 года, 18 часов 11 минут
Кое-как передохнув, Тео и Винни решили двигаться дальше. На дальней стороне крыши нашлась длинная доска: ее удалось перебросить как мостик на соседнюю крышу. Ребята вытащили доску за собой и один за другим одолели несколько переулков, пока не достигли края квартала. Там, поглядев вниз, они увидели сухую брусчатку. Большая толпа людей двигалась в западном направлении по мере того, как патока, скопившаяся между домами, растекалась по улицам.
Друзья спустились по пожарной лестнице и обошли толпу. Пробежав краем кладбища, они оказались у здания парламента. Здесь, на лужайке, опять стояла толпа. Кто-то плакал, утешал и принимал утешения. Другие возмущенно кричали, указывая руками. Сказать, много ли жертв унес паточный разлив, не представлялось возможным. Оценить ущерб – и подавно. С этим придется повременить еще немало дней, пока удастся очистить улицы и подсчитать все убытки.
На ступенях правительственного здания кишел народ, но повсюду наверху было тихо, колоннада – затемнена.
– Послушайте, – обратился Тео к молодому мужчине, стоявшему в одиночестве. – Мы, значит, речи пропустили?
Тот кивнул:
– Шор и Граймс выступили с согласительными спичами. Бродгёрдл тоже выходил, победу праздновал.
– Он о беспорядках что-нибудь говорил?
Молодой человек покачал головой: