Неповторимый - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что?..
Ясень наконец соизволил объяснить, в чем дело:
— Он говорит, что пришел убить белых людей, которые крадут у индейцев землю.
Скайлар зажала рот рукой, не позволяя себе вскрикнуть, когда увидела, что воин прицелился в кого-то из белых американцев. Однако выстрелить ему не удалось. Хозяин Устрашающих Лошадей, воин, который присоединился к индейцам, живущим в резервации, отделился от толпы, вместе с ним — полиция, сформированная из индейцев же. Он быстро заговорил и вырвал из рук Маленького-Большого-Человека винтовку, прежде чем возмущенный воин успел в кого-либо выстрелить.
— Слава Богу! — выдохнула Скайлар.
— Неприятности, — пробормотал Слоан.
— Но…
Внезапно Ястреб развернулся к Ясеню и сказал:
— Останься со Скайлар.
И рванул туда, где собрались индейские воины. Слоан последовал, не раздумывая, за ним. Беспокойство среди индейцев все возрастало, нетерпеливые выкрики становились все громче. Дело приобретало угрожающий оборот.
Тысячи индейцев.
И только двести белых людей.
Сиу выхватили оружие. Голоса звучали враждебно.
Ястреб ворвался в самую середину толпы.
— Что он говорит? — обеспокоенно спросила Скайлар. Ясень наградил ее взглядом, дававшим ясно понять, что ему совсем не хочется что-либо объяснять ей.
— Ясень!
— Он говорит, что они не должны убивать собравшихся здесь белых людей, иначе сюда прибудут десятки тысяч белых солдат и перебьют всех индейцев в отместку. Они не должны допустить кровопролития.
— И они послушаются? — с сомнением спросила Скайлар.
— Надеюсь, что да, — ответил Ясень.
Слоан, как и Ястреб, тоже пытался утихомирить взбудораженных индейцев. Хозяин Устрашающих Лошадей криками отчаянно старался навести порядок.
— Я должен увезти вас отсюда и доставить обратно в лагерь, — сообщил Ясень.
— Но…
— Скайлар, не заставляйте Ястреба понапрасну волноваться, ему сейчас и так нелегко. — Ясень решительно прервал все возражения.
Она кивнула, конечно же, Ясень прав. Развернув лошадей, они поскакали туда, где был разбит лагерь. Но внезапно сзади раздался глухой стук, Ясень охнул. Скайлар развернулась и увидела, что он скорчился на земле, обхватив голову руками.
— Уезжайте! — вырвался из его горла хрип.
Рядом валялся увесистый камешек, вероятно, он-то и угодил в голову. А сзади быстрыми рывками приближался какой-то индеец верхом на лошади. Он был весь увешан оружием, разнообразными украшениями, лицо разрисовано всеми возможными красками. Издав боевой клич, индеец бросился прямо к ней.
Скайлар пришпорила Орешка. Сейчас, когда вокруг царит такой хаос, едва ли кто-то обратит внимание на то, что один индеец преследует одну женщину. Она решила, что защиты лучше искать в гуще дерущихся людей, чем пытаться уйти от преследования на открытом пространстве. И она развернула Орешка; всадник по-прежнему не отставал ни на шаг.
— Помогите! — закричала Скайлар, но голос потонул в какофонии звуков.
Она все еще была слишком далеко от спасительного укрытия толпы, когда индеец настиг ее, вылетел из седла, набросился и повалил свою жертву на землю. Скайлар принялась отбиваться что было сил и вопить, но сильные пальцы индейца сомкнулись вокруг тонкой шеи. Она не знала, хочет ли индеец заставить ее замолчать… Или намерен убить ее.
Скайлар услышала свист — такой обычно бывает, когда кидают нож. Индеец выпучил глаза и рухнул на нее.
Невероятным усилием Скайлар отпихнула его от себя, вскочила и взглянула в ту сторону, откуда мог быть брошен нож. И увидела Сару. Добрую Сару. Скайлар понимала, что сейчас не время для подшучиваний.
Эта женщина, невзирая на опасность, бросилась в самое горнило схватки, чтобы разыскать Ястреба. Он стоял рядом с ней. Именно его рукой и был послан спасительный нож. Ястреб подошел к индейцу, склонился над бездыханным телом.
— Кто он такой? — срывающимся голосом спросила Скайлар.
— Убегающий Лось. Сиу из резервации Красного Облака.
— Сиу? — прошептала она.
Ястреб взглянул на жену, глаза устало прикрыты. Заговорил. Слова звучали горько и жестко:
— Да, индеец сиу из резервации. Но с тем, что происходит сегодня, это плохо увязывается.
— Никогда, никогда еще не видела ничего подобного! — воскликнула Сара. — Во время встречи, важность которой трудно переоценить, и индеец вдруг нападает на женщину!
— Сара, будьте добры, уведите мою жену, кто-нибудь из солдат будет сопровождать вас до лагеря.
В ту же секунду к ним подъехали несколько всадников и отдали женщинам честь, подтверждая свою готовность защитить их.
Сара кивнула. Подошла к Скайлар и решительно взяла за руку. Ястреб задумчиво склонился над телом убитого индейца.
Более уязвленной и обиженной Скайлар еще никогда себя не чувствовала. Видеть Ястреба таким холодным ей последнее время не доводилось, она вновь разучилась понимать его.
— Вы только что спасли мне жизнь, — обратилась она к жене посланника. — Спасибо.
Сара кивнула, она вела себя так, словно ничем особенным не отличилась.
— Я увидела происходящее и немедленно послала Дэвида к Ясеню, а сама отправилась за Ястребом. Думаю, нам лучше забрать Ясеня с собой в лагерь.
— Но он…
— Ну да, страдает от страшной головной боли, а на лбу зияет рана, но если чему и нанесен непоправимый ущерб, так это лишь его гордости. Пойдемте.
— Мне страшно уходить! Я боюсь! — Скайлар попятилась назад, обернулась. Ястреб куда-то исчез, исчезло и тело мертвого воина. Индейцы по-прежнему гудели, беспокойно гарцевали на лошадях, грозя в любую минуту броситься в бой.
Тот сиу мертв. Человек, который набросился на нее.
— Но мужчины… им все еще угрожает опасность.
— Они делают свое дело. А наше дело не мешать им.
«И беспокоиться, — подумала Скайлар. — Сходить с ума от беспокойства…»
Сара потянула ее за руку. Ситуация, похоже, постепенно приходила в норму. По крайней мере так казалось. Хозяин Устрашающих Лошадей заговорил снова. Вокруг него собрались воины, призванные охранять порядок, — Ястреб, Слоан и другие, отчаянно пытавшиеся восстановить спокойствие в толпе.
— Зачем индейцу сиу понадобилось нападать на меня? — прошептала озадаченно Скайлар. Сара устало вздохнула.
— Платье из оленьей кожи еше не делает вас индианкой. Пожалуйста, Скайлар, прошу вас, пойдемте!
Скайлар села верхом на Орешка и поехала следом за Сарой.
Когда Ястреб вернулся в палатку, Скайлар лежала на кровати, свернувшись калачиком. Она все ждала и ждала его и в конце концов задремала.