Три розы - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты сказал? — ледяным тоном переспросил Адам. — И вообще что тебе надо от Женевьев?
Эзекиел надулся как петух. Он заложил руку за борт жакета и горделиво выпрямился, словно позировал для портрета.
— Я преподобный Эзекиел Джонс, — важно объявил он. — У этой особы есть кое-что, принадлежащее только мне.
— Нет у меня ничего твоего!
— Господь покарает тебя за ложь, девочка.
— Да как ты смеешь называть себя проповедником? Ты просто мелкий воришка.
— Моя дорогая, во мне нет ничего мелкого.
Он снова посмотрел на Адама, лицо его приняло покаянное выражение.
— Подобно святому Павлу я тоже немало грешил перед тем, как мне был указан свет истины, — смиренно произнес он и вдруг, побагровев от ярости, прорычал: — Верни мне мои деньги!
— Нет у меня твоих денег! — в бешенстве крикнула Женевьев.
Льюис шагнул вперед. Адам предупреждающе выстрелил прямо перед ним в землю. Физиономия негодяя мгновенно покрылась пылью. Он подпрыгнул и едва не сбил с ног Эзекиела.
— Она украла у меня четыре тысячи долларов! — небрежно оттолкнув Льюиса, взвизгнул тот.
— Нет, — настаивала Женевьев. — Я не брала у тебя никаких денег.
— Лжешь! — взревел Эзекиел.
— Адам, ты ведь мне веришь, правда?
— Ты слышал, что сказала леди? Она не станет лгать. Теперь проваливай отсюда, иначе я потеряю терпение и пущу пулю в твой тощий зад.
Эзекиел не двинулся с места.
— Ты слеп, ты поддался ее чарам и не видишь правды! Говорю тебе, она кокотка, и если ты меня не послушаешь, гореть тебе в аду.
— Почему бы не обратиться в суд и позволить шерифу решить, кто из вас говорит правду? — предложил Адам.
— Нет! — выпалил Эзекиел. — Незачем сюда впутывать суд.
— Почему?
— У меня слишком пестрое прошлое, оно все еще гонится за мной, — с видом раскаявшейся овечки признался проповедник. — Иначе я, конечно же, пошел бы к шерифу. Клянусь Богом, пошел бы.
— Катись отсюда, — брезгливо бросил Адам.
— Я это так не оставлю, — прошипел Эзекиел, поворачиваясь к выходу.
Лыоис попытался подойти к приятелю, все еще лежавшему без сознания на полу в соседнем стойле, но Адам не позволил.
— Оставь его и проваливай! — велел он.
Эзекиел открыл дверь конюшни.
— Я все равно доберусь до тебя, девчонка, — процедил он сквозь зубы. — Я знаю, куда ты направляешься, и говорю тебе: ты никогда туда не попадешь. Судный день наступает.
И он пропал в темноте ночи. Лыоис исчез следом. Обессиленная Женевьев облегченно вздохнула и привалилась к стене.
Адам не позволил ей расслабиться:
— Мы должны уехать отсюда прежде, чем они приготовят засаду. Поспеши, Женевьев. О черт, что ты делаешь?
Она бросилась к нему на шею и разразилась слезами.
— Спасибо, что ты поверил мне.
Он обнял ее, наклонился, поцеловал в лоб и тут же неловко отстранился.
— Пойдем, дорогая.
Она вытерла слезы тыльной стороной ладони и стояла, улыбаясь ему и удивленно глядя прямо в глаза.
— А теперь что? — грубовато спросил он.
— Ты назвал меня «дорогая», — заикаясь пролепетала она.
— Да, назвал. Ну, пошли… Пошли, пошли скорее! Он попытался посадить ее в седло.
— Моя постель! — воскликнула Женевьев.
Она огляделась и, увидев скатку в углу стойла, хотела ее поднять, но не успела — Адам уже схватил сверток и закинул его за седло.
Весь похолодев, он недоверчиво уставился на стодолларовую бумажку, которая выпала из скатки и, медленно кружась, приземлилась у его ног.
Несколько секунд он оторопело смотрел на банкноту, затем наклонился и поднял ее.
Адам не сказал ни слова, он лишь с любопытством посмотрел на постельную скатку. Прежде чем Женевьев догадалась, что он хочет делать, Адам развязал веревку, обмотанную вокруг постели, и раскрыл.
Сотни банкнот дождем посыпались к его ногам. Адам почти не сомневался в том, какова их общая сумма, но на всякий случай решил уточнить.
— Четыре тысячи? — спокойно спросил он, пристально глядя на Женевьев.
Она покачала головой:
— Около пяти. Четыре тысячи семьсот три доллара.
— Деньги Эзекиела, насколько я понимаю? — От сдерживаемого гнева лицо его стало серым.
Однако Женевьев отнюдь не выглядела виноватой, на лице ее не было и тени сожаления или волнения.
— Не хочешь ли объяснить, каким образом они к тебе попали? — любезно осведомился Адам.
Она скрестила руки на груди.
— Я не крала денег Эзекиела.
Он поглядел на лежащую перед ним несомненную улику и отступил в сторону.
— Адам!
— Что?
— Ты должен мне верить.
С той минуты как он встретил Женевьев, она только и делала, что лгала — по крайней мере, такое создавалось впечатление, — и у Адама не было абсолютно никакой причины верить ей сейчас. Но несмотря ни на что, Адам Клейборн верил Женевьев Перри.
Если она не воровка, то должно быть какое-то логическое объяснение несомненному факту, что у нее находятся деньги, за которыми охотится Эзекиел Джонс. И он, Адам, хочет услышать это объяснение из ее собственных уст.
Он не произнес ни слова, пока они не разбили лагерь милях в двенадцати к югу от Грэмби. Адам попросил девушку последить за костром, а сам отправился посмотреть, нет ли поблизости их преследователей. К тому времени когда он возвратился, она уже развернула постель, а на огне варился в котелке кофе.
Женевьев ждала, пока Адам расседлает лошадей и поужинает, чтобы поговорить на неприятную для них обоих тему.
— По-моему, не слишком надежно хранить деньги в сумке: Эзекиел, несомненно, прежде всего примется искать именно там, — вполголоса сказала она.
— Одна надежда, что он не доберется до нее и не заглянет, — ответил Адам, вспомнив, что положил сумку рядом с постельной скаткой. — Куда ты дела деньги? — удивленно спросил он, увидев, что сумка исчезла.
Девушка указала на валун футах в двадцати от нее.
— Я спрятала сумку в кустах за камнем.
Адам сел рядом с ней и подкинул сучьев в огонь. Женевьев предложила ему яблоко и, когда он отрицательно покачал головой, положила его себе на колени.