Отражение зла - Мишель Вико
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пригласи сюда Такехико, я в твоём присутствии задам ему несколько вопросов.
– Зачем его отрывать от уборки? К тому же он почти рядом с тобою, а потому просто повысь немного голос, и он сможет ответить тебе на них, не прекращая своей работы. Или скажи мне, что желаешь узнать от Такехико, и я сама задам ему твои вопросы.
– И откуда столько недоверия?
– А ты не догадываешься?
– Хорошо! Чтобы успокоить тебя, я свою шкатулку на время разговора с твоим слугой, поставлю на землю.
– Такехико, подойди сюда, – громко позвала колдунья Акаи слугу, не спуская глаз со своего брата, который в этот момент поставил свою шкатулку возле своих ног.
– Я здесь, госпожа, – склонился в поклоне Такехико, подойдя к колдунье Акаи.
– Мой брат хочет задать тебе несколько вопросов, на которые ты должен ответить предельно честно.
– На всё ваша воля, моя госпожа, – ответил Такехико, поклонившись колдунье Акаи, после чего повернулся лицом на колдуна Идзивару.
– Где вы расстались с Хакару? – задал вопрос старый колдун.
– В лесу, который ни мне, ни Сузуме, не был знаком, – с поклоном ответил Такехико.
– Больше вы с ним там, в лесу не виделись?
– Нет, потому что, найдя дорогу, покинули лес.
– Что у тебя под ногами? – резко спросил колдун Идзивару, пнув ногой шкатулку прямо в сторону Такехико.
– Не смотри! – громко воскликнула колдунья Акаи, но было уже поздно.
Такехико взглянул себе под ноги и был тотчас затянут в открывшуюся волшебную шкатулку, которая тут же сама и закрылась.
Ужас вселился в сердце Сузуме, заставив его застыть на месте возле костра, когда он увидел исчезновение своего друга Такехико.
– Дело сделано дорогая сестра! – радостно воскликнул колдун Идзивару, собираясь поднять шкатулку, но сделав шаг в её сторону, остановился из-за громкого возгласа сестры.
– Только не думай, что я позволю тебе исчезнуть вместе с моим слугой!
– Будь благоразумна! Не станем же мы воевать друг с другом? И потом, позднее, я верну тебе твоего слугу, причём раз и навсегда.
– Нет! Ты мне вернёшь его сейчас или пожалеешь, что решился на обман!
– Неужели я не вовремя? – спросил демон Дааку, возникнув чуть в стороне от колдуньи Акаи и колдуна Идзивару.
Колдунья Акаи коротко взглянула на небо.
– Да, солнца нет! – воскликнул демон Дааку, заметив её взгляд.
– Твоё счастье! – процедила сквозь зубы колдунья Акаи, глядя то на демона Дааку, то на своего брата.
– Собственно, вы можете не обращать на меня своего драгоценного внимания, продолжая разбираться между собой, как будто меня здесь вовсе нет, – сказал демон Дааку, оставаясь всё на том же месте, где только что появился.
Спокойствие демона Дааку в эту минуту, обуславливалось тем, что его враги были сейчас заняты друг другом, а потому не могли мгновенно напасть на него, ни вместе, ни тем более порознь, ведь тогда бы каждый из них оказался сразу меж двух огней. А возможность быстро договориться, отсутствовала.
– Зачем ты вообще сюда явился? – спросила колдунья Акаи.
– Я ищу людей, которых ты недавно посылала в мой лес, – ответил демон Дааку. – Одного из них я вижу, а где второй?
– Поинтересуйся у моего брата.
– Лучше бы спросила у него, для чего они ему нужны! – с заметным оттенком гнева в голосе, воскликнул колдун Идзивару.
– Сузуме, ступай в свою комнату! – воскликнула колдунья Акаи, не оборачиваясь на слугу.
– Хорошо госпожа, – ответил Сузуме, и коротко поклонившись, почти бегом удалился во дворец.
– Разумно! – воскликнул демон Дааку, проводив взглядом Сузуме. – И, не дожидаясь вопроса, охотно отвечу насчёт людей! Я сегодня не обнаружил у себя во дворце подарка, который они мне давеча приносили. Небольшая такая резная шкатулка, похожая на ту, что лежит сейчас на земле подле ваших ног. И есть подозрение, что её у меня банально выкрали.
– Я даже подскажу, кто это сделал! – обрадованно воскликнул колдун Идзивару, надеясь своими словами обратить внимание демона Дааку на сестру, дабы самому остаться в стороне. – Монстр Каидзюу!
– Была у меня такая догадка, – спокойно проговорил демон Дааку, не оправдав надежд колдуна Идзивару. – Только я думал, что он где-нибудь прячется, после того как я его заколдовал.
– Нашлись добрые колдуны, расколдовали, – просмеялся колдун Идзивару.
– Добрые колдуны? – переспросил демон Дааку.
– Да, – ответил колдун Идзивару. – Если быть точнее, один добрый колдун. Причём добрый, как в прямом, так и в метафорическом смысле этого слова.
– В другой раз заколдую сильнее.
– Если тебе очень нужен Такехико, мой второй слуга, то он в шкатулке, – показала рукой вниз, колдунья Акаи, сообразив, что так можно убить двух зайцев; освободить Такехико и поймать демона Дааку.
Быстро схватив шкатулку, колдун Идзивару воскликнул:
– Ценю твою своевременную сообразительность, сестра, но Такехико теперь принадлежит мне!
– Принадлежал! – воскликнул демон Дааку.
И в ту же секунду, промчавшаяся между братом и сестрой, чёрная, полупрозрачная тень, выхватила из рук старого колдуна, волшебную шкатулку.
Скрыться с добычей, демону Дааку не позволила колдунья Акаи, превратив шкатулку в громоздкий, кованный железом сундук, который тут же выпал из рук шустрого похитителя, тяжело упав на сухую землю.
Лёгкое облако поднятой пыли не помешало колдуну Идзивару с помощью колдовства сотворить железную клетку, в которой сразу оказалась его сестра и демон Дааку. Сундук соответственно тоже попал в клетку.
Заточение для новоявленных пленников прервалось также быстро, как и началось. Демон Дааку покинул клетку, обернувшись чёрной тенью, а колдунья Акаи после него, вышла наружу через наколдованную дверь.
Но то была не простая дверь. Колдунья Акаи использовала заклинание колдунов зазеркалья, с которыми некогда имела честь познакомиться.
Суть необычного колдовства была в том, что при его помощи, колдунья Акаи вышла на свободу из клетки, а все кто был рядом, наоборот, попали в клетку, где соответственно уже никакой двери не было.
На этот раз пленников было намного больше. Виной всему явился демон Дааку, который пытаясь запутать своих врагов, создал десятка полтора собственных копий, предоставив каждому из новых демонов, полную свободу действий, чем все они не преминули воспользоваться, прижав колдуна Идзивару, в прямом смысле этого слова, к прутьям клетки.
Ничуть не беспокоясь за брата, колдунья Акаи поторопилась к сундуку, путь ей преградил демон Дааку, вырвавшийся из клетки прежним образом.