Нефритовый остров - Элизабет Лоуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А тебя не интересует, для чего мне понадобился самолет?
– Сейчас меня больше волнует, где нам раздобыть такой маленький костюм для подводного плавания, чтобы подошел Лайэн. Как ты думаешь, в магазине на Пятой авеню продается спортивная одежда для детей?
С возмущенным воплем Лайэн бросилась на Арчера, но тот увернулся. Кайл схватил ее и усадил на ковер рядом с собой.
– Ты к нему привыкнешь, как и все мы. – Он быстро написал что-то на листке бумаги и взглянул на Онор:
– Ладно, сестренка, это была твоя идея. У тебя есть три часа, чтобы купить все, что нужно для Лайэн. Вот список.
* * *
Через три часа Фэйт, Онор и Лайэн вернулись домой, нагруженные покупками.
– Долго же вы, – заметил Кайл. – Я уж хотел посылать поисковую команду.
– Посмотрела бы я на тебя, – медовым голоском проговорила Онор, – как быстро ты купил бы полный набор акриловых ногтей, костюм для подводного плавания, парик от Долли Партон, туфли пятого размера с каблуками высотой пять дюймов и всякую сексапильную одежду в детском отделе «Норд-строма».
– Совсем это не детский отдел! – выкрикнула Лайэн. – А отдел маленьких размеров. Повторяйте за мной: «Ма-лень-ких».
Фэйт подмигнула ей.
– Онор просто завидует. Рядом с тобой и Сьюзой мы выглядим как телеграфные столбы.
Лайэн взглянула на высоких, очень женственных сестер и возвела глаза к небу.
– Точно.
Появился Арчер в светло-коричневых брюках и черном пиджаке с шелковой ниткой. Он был одет небрежно и очень дорого.
– Даю вам двадцать минут.
Женщины как по команде повернулись и помчались по коридору в комнату Фэйт.
– Никаких духов! – крикнул им вдогонку Кайл. – Если я могу распознать Лайэн в темноте по запаху, значит, и кто-нибудь еще сможет.
– Эти мужчины такие примитивные, – жеманно пробормотала Фэйт. – Вынюхивают что-то в темноте.
– Да-да, ужасно, правда? – в тон ей проговорила Онор.
Через девятнадцать минут Лайэн, цокая каблучками по мраморному полу, прошла из комнаты Фэйт в гостиную. Трое мужчин воззрились на нее с выражением крайнего изумления, смешанного с откровенным мужским вожделением.
Узкое красное платье обнимало ее фигуру, как страстный любовник. Длинные рукава и V-образный вырез привлекали внимание к высокой груди. Короткая юбка туго охватывала ягодицы и едва прикрывала бедра. Длинные ноги выглядели загадочно в чулках дымчатого цвета. От косметики, наложенной искусными руками Фэйт, глаза стали более вызывающими, а губы – еще более полными.
Она откинула назад волнистые бронзовые волосы, спадавшие до плеч, уперла в бок руку с длинными яркими ногтями.
– Я готова.
– Боже правый… – проговорил Кайл. – Нет, сегодня ты в последний раз ходила в магазин с моими сестрами.
– А в чем дело? Тебе не нравится цвет? Он сочетается с ногтями.
– От тебя ничего не осталось. А где остальное?
– О чем ты говоришь? Все на мне.
– А юбка где?
– Ну хватит, – вмешался Арчер. Внимательно осмотрел Лайэн с головы до ног. – Она же будет выступать в роли моей девушки, а не твоей.
Кайл яростно сверкнул глазами на брата:
– Именно это меня и тревожит. Арчер подал Лайэн руку:
– Не обращай на него внимания. Ты шикарно выглядишь. Так бы и съел.
– Все! – отрезал Кайл. – Лайэн сядет на заднем сиденье, рядом со мной.
Фэйт и Онор подоспели к разгару этой перепалки.
– А чем вы недовольны? – осведомилась Фэйт. – Сами же просили сделать так, чтобы родная мать ее не узнала. Вот мы и сделали. А теперь отправляйтесь с Богом.
– Так его, – поддержала сестру Онор.
Вот если бы Фэйт хоть иногда могла говорить таким тоном со своим женихом! Тони же просто на поводке ее водит, как послушную собачонку, подумал Кайл и обменялся многозначительным взглядом с Арчером.
– Джонни уже здесь? – спросила Лайэн.
– Ждет в вестибюле, – ответил Арчер. – Идем.
* * *
«Мерседес» Арчера подъехал к жилому комплексу Танов. Предвечернее небо словно кто-то расцветил теми же красками, что и платье Лайэн. Джонни вышел из машины, сказал что-то в микрофон, установленный на воротах, и снова сел рядом с водителем. Оглянулся на заднее сиденье и покачал головой. Сирена… настоящая сирена. Анна даже в шестнадцать лет так не выглядела.
– Вэнь назначил мне встречу в жилой части дома. Я сказал ему, что пригласил братьев Донован на обед в Чайнатаун, что вы собираетесь пробыть в Ванкувере несколько дней и что вы уже заговаривали со мной на предмет покупки нефрита. Вэнь предложил показать вам хранилище, но, кажется, Дэниела сегодня не будет дома – поехал куда-то в город на свидание. Вэнь теперь сам не в состоянии отпереть основную дверь хранилища, а кроме него, никто не знает кода к замку.
– Это облегчает дело, – сказал Арчер. – Если только он не хочет, чтобы мы зашли к нему вместе с вами.
– Нет. Дэниел сказал мне, что Вэнь плохо себя чувствует. Он уже три дня не встает с постели.
– А что с ним? – натянутым тоном спросила Лайэн.
– Просто старость. Он выдохся. И потом… вся эта история очень его подкосила.
Лайэн подняла голову:
– Иди к нему. Я провожу Кайла и Арчера в хранилище. Ни на кухне, ни в коридоре по пути к хранилищу они никого не встретили. Лайэн и не ожидала никого увидеть. После пяти вечера слуги расходились по домам – кто в Чайнатаун, где они жили в комнатах над магазинами и ресторанчиками, кто в старые многоквартирные дома, где по три семьи ютились на пространстве, изначально предназначенном для одной.
В пустом коридоре раздавались лишь звуки шагов мужчин и стук каблучков Лайэн. Кайл делал над собой нечеловеческие усилия, пытаясь оторвать взгляд от ее грациозно покачивавшегося в такт шагам задика. Короткое платье оставляло слишком большой простор для воображения. И все же недостаточный для его фантазии.
При виде роскошной изгороди-экрана из нефрита, скрывавшего дверь хранилища, Кайл издал одобрительный возглас.
– Я знаю немало музеев, которые не остановились бы перед грандиозной кражей, чтобы заполучить такое.
– И это был бы далеко не первый случай, когда музеи принимают краденые вещи, – сухо заметила Лайэн, наклоняясь к диску с цифровым кодом на двери хранилища. – Каждый раз, когда выставляется кто-нибудь из старых мастеров, какой-нибудь внук очередного участника Второй мировой войны заявляет, что картину похитили гитлеровцы и что это фамильная драгоценность.
– И это похоже на правду.
Арчер внимательно наблюдал затем, как Лайэн поворачивала диск с цифрами.