Хартблид: Цепи разума - Эйрел Пыльный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Потому что я не должен зависеть от наличия под рукой мертвецов, — ответил Хартблид, отряхиваясь. — А ты зачем в драку полезла?
— Да как-то само вышло, — вздохнула Мара. — А потом — чтоб курица к тебе не кинулась, нужно было выиграть время.
— М-да, в общем, курицу ты успешно зарезала, — задумчиво сказал Хартблид. — Теперь, полагаю, её надо ощипать и отнести в Заречье.
Он помрачнел, а затем хлопнул себя по лбу.
— Да сколько ж я тупить-то буду!..
— Что такое? — поинтересовалась Мара, выдергивая из трупа курицы метательные ножи.
— Я за каким-то хуем создал взрослую курицу, угрохав кучу энергии.
— Создал? То есть ты не призывал её из Бездны?
— Нет. Пока тебя не было, я научился магии воплощения, и теперь могу создавать разные штуки из магии и материальных компонентов. Кстати, дай-ка ещё косточку, сейчас отдохну и попробую призвать цыплёнка.
— А я ещё книжку принесла, — немного нерешительно сказала Мара. — Я по ней учусь быть разведчиком. Спасибо что научил меня читать, кстати.
— Всегда пожалуйста, — Хартблид принял книгу и бегло пролистал. — Хм, это точно не книга навыков. Но чтиво занятное… О, стратегия и тактика… Интересно, а с зомби это работает?.. Хех, про снабжение точно подмечено… А, так вот что это было…
Он ещё долго бормотал, с горящими глазами листая страницы.
"Он что, так быстро читает?" — поразилась Мара, обтирая оружие от крови. Затем она достала пузырёк с маслом и занялась чисткой.
— Так, — Хартблид захлопнул книгу. — Интересное чтиво, автор явно пытался адаптировать искусство игроков под реалии нашего мира. Из того, что там описано, тебе сейчас важно прочесть раздел, посвященный внутренней энергии и манипуляциям с ней. Я так понимаю, что это и есть боевое искусство, основанное на дисциплине и самоусилении посредством управления трансформацией внутренней энергии.
— Чего? — недоуменно спросила Мара.
— Там написано как стать сильней, — пояснил Хартблид. — А теперь попробуем призвать цыплёнка.
Он вытащил из ножен кинжал и нарисовал на земле круг, вписал внутрь какие-то знаки, положил в центр косточку и указав на неё рукой, провозгласил:
— Явись, цыплёнок Бездны!
Коротко хлопнул портал и в круг свалился цыплёнок, размером с хорошую курицу. Только в отличие от обычных цыплят, его пух был пепельным. Цыплёнок недоумено покрутил головой, пару раз пискнул и принялся бродить внутри круга, выискивая что бы склевать.
— Прекрасно. Давай сюда остальные кости, — Хартблид потер ладони и взялся за дело.
* * *
Ощипаную курицу пришлось тащить вдвоем, привязав к кривоватой жерди. Пятерых цыплят Хартблид запихнул к себе в сумку, ещё троих взяла Мара. К моменту, когда они наконец добрались в Заречье, Хартблид и жреца с его тележкой вспомнил, и возненавидел солнце, под лучами которого было жарко, и отпустил пару ругательств в адрес спешки, ибо ему пришла в голову свежая мысль, что проще всего цыплят было вызвать уже в деревне. Мара молча тащила свой конец жерди и мысленно соглашалась с каждым высказыванием бесстрашного лидера.
""Dressed to kill" — идиома, обозначающая убийственно-эротический прикид.
Также фильм Брайана де Пальма 1980 года и альбом Kiss 1975 года.
Party dress — вечернее платье. Party, также — отряд.
Также, "Alice in her party dressed to kill" — строчка из песни "Alice" группы Sisters of Mercy.
Такая вот игра слов."
(автор)
* * *
— Вот ваш ёбаный цыплёнок, — сказал Хартблид, вытряхивая из сумки пищащего цыпленка. — Сложно было сказать, что его можно призвать, вместо того чтобы открывать портал в Бездну?
— Вообще-то нет, — Мастер с интересом поглядел на деловито бродящую по залу адскую курицу в миниатюре. — Просто маг должен уметь изобретать новую магию по мере необходимости, и первая часть урока была в этом.
— И я тут подумал — а ведь вместо того, чтобы призывать адских куриц, можно было бы создать с помощью магии обычных. А заодно коров и лошадей, — продолжил Хартблид.
— Верно, это второй вариант решения общей задачи и бонусная магия в придачу, — кивнул Мастер. — Однако следующий квест в цепочке ты умудрился завалить даже не приступив. Ты должен был насуммонить куриц и пойти послезавтра на ярмарку с товаром, чтобы как говорится, других посмотреть, себя показать и потренироваться в торговле, но вместо этого ты сдал куриц Фило, и теперь, очевидно, сюрприза не будет, а значит цены на курятину будут ниже чем если бы ты сделал им сюрприз. Живущие сговорятся, и будут торговаться до упаду.
— А зачем мне это?
— Затем, что это прекрасная возможность посмотреть на алчность живущих, а кроме того умение торговаться тебе понадобится, когда ты отправишься в большой мир.
В зал вошел Смотритель.
— Зацени что притащил мой юный ученик, — сказал Мастер, указывая на курицу. — Ну разве не молодец?
— Он справился, — кивнул Смотритель.
— Мастер, я всё таки не думаю, что живущие такие, какими их вы изображаете. Заречье осталось без королей, богачей и солдат, жреца они не уважают, да и магов кроме меня там нет. Они выкарабкались из нищеты своим трудом — это ли не доказательство того, что они достойны лучшей доли чем власть богов и царей? Всё что им нужно — это мирная жизнь.
— Во-первых ты пытаешься выдать частное за общее, идеализируя вообще всех живущих Заречья. Во-вторых если у них будет лет двадцать мирной жизни, они так расплодятся, что к ним вернется голод, и всё что он с собой несет — крысятничество, барыжничество, имущественное расслоение, эксплуатацию богатыми слабых и бедных, попытки слабых и бедных "есть богатых", иногда, кстати, даже в прямом смысле, и так далее. Чем меньше община тем проще насадить в ней идеалы равенства и братства, но чем она больше, тем больше нуждается в сильной руке для управления и разрешения конфликтов.
— Но если не давать общине разрастаться, и вместо этого сделать множество общин, живущих в добрососедстве, поддерживающих друг друга излишками запасов, то…
— То будут те из них кто находится в жопе мира, до кого эти излишки не дадут, и те кто находится на узловых точках логистики, то есть одни общины будут богатеть, а вторые будут нищать, особенно если ты решишь кормить всех бесплатно. Уподобь общину человеку, и вот пахарь спросит — а какого, спрашивается, хуя, я должен кормить всю эту ораву?
— Но ведь кузнец ему будет делать плуги и бороны, ткачи и портные — одежду, и так далее.
— И всё это бесплатно?
— Ну, технически, да, — Хартблид сплел пальцы в замок, как делал, когда ему было трудно подобрать слова. — Просто, обычно, как я понимаю, кузнец кует столько, скольно нужно для того чтобы продав, обеспечить себя хлебом, одеждой и прочим. И он сильно рискует. Например, я заметил что до очистки шахты, в Заречье не продавали изделия из металла. Староста попросту писал кузнецу указание, сколько чего нужно изготовить, а затем распределял по приоритету. За это он выдавал ему ткань, муку и прочее. А их он собирал в виде десятины с остальных жителей. Он кстати и остальным писал указания сколько зерна сеять, и тому подобное. Денег в обороте я не видел, потому что они даже медь пустили в переплавку. То есть, это работает. Так они вышли из нищеты.