Эхо - Джек Макдевит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Публика взревела от восторга. Алекс подождал, пока все не успокоятся, и продолжил:
– И еще кое-что. Многие наверняка уже знают, что мы рассказывали о путешествиях ваших предков к другим планетам. Знаю, в это трудно поверить, но так оно и есть. Вы – то есть ваши предшественники – посещали Жедар. Это было давно, так давно, что вы успели позабыть. Но мы видели доказательства. Мы были там. Я слышал, – продолжал он, – что некоторые из вас задумываются о том, стоит ли вообще жить, не пора ли сдаться. Нам не хотелось бы вас потерять. Подозреваю, что вы и сами не допустили бы этого, даже без нашей помощи. Но мы здесь, среди вас. Когда вы проснетесь завтра утром, нас двоих, возможно, уже не будет. Но мы вернемся.
За последние несколько витков Белль не выходила на связь, – может быть, она знала о предстоящем выступлении Алекса, но точного времени мы не указали, и поэтому она не хотела мешать. После собрания мы около часа беседовали с местными жителями. Наши слова приводили их в полный восторг, и все, включая детей, пожимали нам руки.
Я уже говорила, что ночи здесь были на несколько часов длиннее, чем на Окраине, и наш цикл не совпадал с циклом обитателей планеты. Зачастую мы полностью выматывались к середине дня и бодрствовали посреди ночи. Сейчас было около трех часов дня, а для наших организмов – около трех утра: я потеряла счет времени, но отчего-то мне казалось, что дело обстоит именно так. Когда мероприятие закончилось, мы вернулись к себе. Алекс осторожно опустился в кресло, а я сказала, что с радостью покину Эхо III. «Звездный корпус» объявился вовремя.
Взглянув на график сеансов связи с Белль, я решила поздороваться с ней, но ответа не получила. Еще раз посмотрев на график, я сделала еще одну попытку:
– Белль, ты там?
Алекс перевел взгляд на меня.
– Белль, ответь, пожалуйста.
За окном слышались крики детей, игравших в мяч. Покачав головой, Алекс выставил перед собой руки, произнеся одними губами: «Хватит». Затем он знаком велел передать ему коммуникатор и при этом хранить молчание.
Я сняла браслет и отдала ему. Взяв его, он некоторое время его разглядывал, а потом заговорил:
– Господи, Чейз! Ложись! Они здесь!
Я инстинктивно бросилась на пол.
Ничто не пугает так, как приближение к дому незваного гостя.
Харли Эсперсон. Съежившись в хижине
Выключив коммуникатор, Алекс вернул его мне и нашарил костыли.
– Чейз, оставайся здесь, пока я не вернусь. Если будут вызывать, не отвечай.
– Алекс, что?..
– Делай, как я сказал. Пожалуйста. Я вернусь как можно быстрее.
Ковыляя, он вышел за дверь. Я подбежала к окну и выглянула наружу. Никто с той стороны к нам не приближался, в коридоре тоже не было никого, кроме Алекса. Я села, положила браслет на стол рядом с собой и уставилась на него, словно на паука.
Сердце мое отчаянно колотилось. Гробовщица нейтрализовала Белль – вероятно, та находилась вне зоны связи и не могла нас предупредить. Шли минуты. Наконец я услышала голоса.
Вернулся Алекс, вместе с Турамом, Барнасом и еще пятью-шестью местными. У троих были ружья, у остальных – пистолеты.
– Готовы? – спросил он.
Все проверили, заряжено ли оружие,
– Ладно. Чейз, вот что нужно сделать…
Пришедшие с Алексом начали кричать. Я включила коммуникатор.
– Белль, ответь, пожалуйста!
Турам стал колотить в дверь. Я видела, как на улице пожилые женщина и мужчина загоняют детей в дома. Кто-то швырнул в окно стул.
– На нас напали, Белль, – сказала я, пытаясь изобразить отчаяние – пожалуй, не очень старательно. – Прошу тебя, ответь!
– Быстрее, Чейз! – крикнул Алекс. – Назад! Уходи, пока можешь!
– Слишком поздно, сука, – рявкнул Барнас. – Ты труп.
Двое выставили ружья в окно и выстрелили в воздух.
– Алекс! – закричала я.
Снова раздались выстрелы.
– Вы его убили! – завопила я. – Сволочи! – Я попыталась разрыдаться.
– Прости, малышка, – сказал Турам. – Прощай.
Я закричала:
– Не стреляйте!
Турам снова разрядил оружие в воздух. Я вскрикнула. Алекс жестом попросил меня не перебарщивать, и я замолчала.
Мы с Алексом молча слушали болтовню Турама и остальных: смеясь, они говорили, что нужно вытащить трупы на улицу и сжечь.
– Хвала Всемогущему, – сказал один из них.
Алекс показал на дверь: всем выйти. Мы оставили мой браслет на столе, но не стали выключать его. В коридоре собралась толпа. Все выглядели слегка напуганными; мы знаком велели им молчать и отошли подальше.
Мы зашли в одну из боковых комнат, и Алекс поблагодарил всех за помощь. Время от времени один из местных возвращался в наши апартаменты с неразборчивыми и кровожадными выкриками. Наконец мы решили, что с нас хватит.
Барнас и остальные поздравили друг друга и по очереди заверили меня и Алекса, что если кто-нибудь попробует тронуть нас хотя бы пальцем, ему несдобровать.
– Как думаешь, получилось? – спросил Турам.
– У вас отлично вышло, – ответил Алекс.
– А что случилось со спасателями? – продолжал Турам. – И кто охотится за вами?
– Угу, – кивнул Барнас. – Может, просветишь нас?
Алекс сел.
– Белль не отвечает. Значит, кто бы сейчас ни был с ней, он не из «Звездного корпуса». Мне на ум приходит лишь одна возможность.
– Гробовщица, – сказала я.
– Да. Если я не прав, потом извинюсь.
– Не пройдет, Алекс.
– Почему?
– Гробовщица не знает местного языка.
– Вероятно, она поступала так же, как и мы, – давала послушать своему искину и использовала его в качестве переводчика. А если нет, не важно. Скорее всего, она поняла, что означали все те выстрелы и крики. – Он замолчал и дотронулся до серебряной цепочки. – Входящий вызов.
– Вероятно, это Белль. – Мой оптимизм, похоже, трудился сверхурочно.
– Текстовое сообщение. – Алекс взглянул на него и показал мне.
«Бенедикт, ты что, всерьез ожидал, будто твоя уловка опять сработает? Поговори со мной, или я уничтожу всех твоих дружков».
– Возможно, это блеф, – заметила я. – Она не может знать наверняка, что мы живы.
Алекс покачал головой:
– Да, но она ничего не теряет, уничтожив поселок.
– Совершенно точно теряет. Она не будет знать, удалось ли ей разделаться с нами.
– Думаешь, это ее остановит?