Сумеречный клинок - Макс Мах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я не имел права оставлять ее одну!»
Но как бы то ни было, время шло, рассвет набирал силу, а Тина так и не отыскалась. Лукка большой город, в нем легко потеряться или скрыться. Но если девушка не отправилась на прогулку, а предприняла попытку вырваться из блокады и продолжить путешествие в одиночку, ей следовало взять с собой хотя бы дорожную сумку. Эта простая, в сущности, мысль заставила Виктора прекратить до поры поиски и вернуться в гостиницу, чтобы прояснить обстоятельства Тининого ухода. А там, в давешней гостиной с видом на реку и порт, сидели за столом старина Ремт и дама Адель. Компанию им составляли сухие бисквиты — роскошество — и травленная яблочная водка в терракотовом графине.
— Доброго дня, дамы и господа! — сказал Виктор, пододвигая к столу табурет и садясь напротив напарника.
— И вам, сударь, не хворать! — меланхолично откликнулся маршал. Дама Адель, в свою очередь, и вовсе ограничилась нечленораздельным бурчанием. Настроение, судя по всему, оставляло желать лучшего у обоих, но связано ли это с уходом Тины или нет, предстояло еще выяснить.
— Тогда коротко и по существу. — Виктор достал из кармана трубку и кисет и выложил их на стол перед собой.
— Ада, вы ведь ночевали в гостинице? — спросил он, поймав взгляд дамы-наставницы. — В том смысле, что вы спали сегодня с Тиной?
— Я сегодня, а вы вчера?
— Я бы не хотел пока обсуждать наши с Тиной отношения. — Виктор постарался, чтобы фраза прозвучала недвусмысленно, но не чрезмерно жестко. Он не желал конфликта, тем более с Адой. И еще более того по вопросу, в котором не ощущал своей правоты.
— Меня, собственно, интересует всего лишь один вопрос: уходя утром из гостиницы, Тина взяла дорожный мешок или нет?
— Нет. — Похоже, и Ада решила сдать назад и, отвернувшись от Виктора, взяла в руки графин. — И денег прихватила не так чтобы много. Пить будете?
— Буду. — Виктор перевел взгляд на Ремта, тот выглядел «задумчивым». — Значит, она всего лишь пошла погулять, я правильно понимаю?
— Возможно, — согласился Ремт. — Подышать воздухом, размять ноги, мало ли…
— Девочка взрослая, — сказал тогда Виктор, хотя ему и не нравилось то, что он говорит. — Умелая и при мече, не считая мелких ножиков. Но выглядите вы оба так, словно случилось нечто настолько драматическое…
— Вчера все трое претендентов получили подметное письмо, — перебила его Ада. — Теперь все трое знают о Зои Верн, и нам отсюда просто так уже не выбраться. — Сказав это, женщина поставила перед ним наполненную стопку и посмотрела прямо в глаза.
— Дьявол! — выругался Виктор. — Дьявол и преисподняя! Значит, все-таки Керст!
— Возможно, — опять согласился Ремт. — Но в чем его выгода? Может быть, он ее так хитро защищает?
— Защищает? — Что-то ворохнулось в памяти, и неожиданно Виктор увидел, как складывается мозаика. Он еще не знал, в чем точный умысел Керста, но часть интриги стала ясна.
— Черт! — сказал он вслух. — Сандер Керст приходится герцогу Гарраху двоюродным братом, он ведь тоже внук императора Якова.
— Как это? — опешила Ада.
— Его отец Захария Фокко был сыном Надин Риддер и императора Якова.
И в этот момент кто-то вошел в гостиную через дверь за спиной Виктора. Он оглянулся. В дверях стоял офицер в цветах герцога Гарраха, а в соседнем помещении видны были солдаты с алебардами.
— Прошу прощения, господа! — уважительно склонил голову офицер. — Господин граф, можно вас на два слова!
«Кто-то узнал… Как жаль, но видно, от судьбы не уйдешь».
— К вашим услугам, — сказали они с Ремтом едва ли не хором, одновременно вставая из-за стола.
— Я имел в виду лишь одного из вас, — смутился офицер. — Господин ди Рёйтер, на пару слов…
4
Потом она захотела есть и, хотя со съестным дела в городе обстояли неважно, достала себе пирог с картошкой. Стоил он как три пирога с мясом, но, с другой стороны, картошка — картошка и есть, а с мясом никогда не знаешь, как оно выглядело при жизни. Пирог был маленький — бескормица явно заставляла уменьшать порции, — но зато горячий, с аппетитной золотисто-коричневой корочкой. Его оказалось мало, чтобы наесться, но аппетит он перебил, доставил удовольствие, да и согрел нечаянно. Пара глотков тутовой водки завершила чудесное превращение замерзшей растерянной девицы в полную сил и уверенную в себе молодую женщину. Сейчас она была способна на многое: возникало даже подозрение, что она и сама не представляет, на что именно.
«Занятное ощущение… — подумала Тина, проходя вдоль медного ряда. — Занятное и пугающее. А что, если я на таком кураже глупостей наделаю?»
Вокруг стоял звон и грохот — чеканщики и медники стучали по металлу деревянными молотками и стальными чеканами, — раздавались призывные крики, кто-то истерически орал, а кто-то другой рыдал навзрыд. Толкалась говорливая и вонючая толпа. Но Тину не раздражали ни шум, ни запахи, ни теснота, она была занята своими мыслями и, ловко проскальзывая среди суетящихся вокруг людей, продвигалась по направлению к маленькой площади с колодцем, увенчанным статуей какой-то местной святой. Бронзовая, хорошего литья фигура женщины в длинном плаще с капюшоном, наброшенным на склоненную в молитве голову, привлекла было внимание Тины, но еще через пару шагов, когда девушка сдвинулась несколько вправо, за статуей, на противоположном конце площади, открылся вид на лавку, вывеской которой служили пучки сушеной травы.
«Лавка травницы… Занятно, уместно, вовремя…» Тина ускорила шаг и буквально в несколько ударов сердца — во всяком случае, показалось, что очень быстро, — оказалась прямо перед входом в лавку.
Три ступеньки вниз — сложенный из камня домишко заметно врос в землю, — скрипучая дверь с вырезанным в ней глазком в форме перевернутого треугольника, надтреснутое и глухое, какое-то старческое по ощущениям, бренчание колокольчика, и волна невероятных и невозможных запахов, ударившая в лицо.
— Добрый день, — произнесла Тина машинально. Она не знала, с кем здоровается. Еще не успела увидеть или угадать: хозяин лавки должен был быть где-то рядом, но был ли он там и где именно, если все-таки был?
— И тебе, славная, доброго дня! Проходи, не стесняйся. — Старушка-травница обнаружилась в самом темном углу просторной комнаты со сводчатым потолком, с которого свисали низки сушеных листьев табака и чая, вязки лука и чеснока, пучки трав.
— Спасибо, — улыбнулась Тина. — Я и не стесняюсь, я рассматриваю.
Она огляделась. Полки вдоль стен, заставленные деревянными и лубяными коробами и коробочками, глиняными кувшинами и бутылями мутного стекла, штофиками из камня и медными кунганами,[30]кипами и связками сушеных папоротников, трав и цветов. Прилавок и стол. Аптекарские весы, и еще одни, и каменные ступы с каменными же терками, фарфоровые ступки и агатовые пестики, мельничка из дерева и бронзы, плошки да миски, серебряная чаша, стеклянный кубок, разделочные доски, деревянные и мраморные, ножи…