Там, где ты - Сесилия Ахерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам нужно дождаться «скорой», Сэнди. Не шевелитесь. — Он снова покосился на Грэхема. — Она бредит. Где же, черт побери, «скорая»?
Грэхем снова заговорил по рации.
— Едут.
— Кто это сделал с вами, Сэнди? Скажите, кто это сделал, и мы найдем его, обещаю.
— Никто. — Она выглядела смущенной. — Я упала. Говорю же вам, я была в том месте, где… А где мой фотоаппарат? Я его потеряла. Ох, Джек, я должна вам кое-что сказать. Это про Донала. — Теперь она говорила спокойно. — Про Донала.
— Давайте, — поторопил он.
— Его там не было. Он не там, где… где все другие исчезнувшие. Он не пропадал без вести.
— Я знаю, — грустно ответил Джек. — Мы нашли его сегодня утром.
— Мне очень жаль.
— А откуда вы знаете?
— Его не было там, где собрались остальные пропавшие без вести, — пробормотала она и закрыла глаза.
— Оставайтесь со мной, Сэнди, — настойчиво повторял Джек.
Я раскрыла глаза, увидела яркий белый свет и почувствовала, как веки наливаются тяжестью. Попыталась оглядеться, но тут же почувствовала острую боль. В голове громко стучало. Я застонала.
— Родная моя… — Откуда-то сверху выплыло мамино лицо.
— Мамочка… — Я заплакала, а она протянула руки и обняла меня.
— Все хорошо, родная, теперь уже все в порядке, — нежно сказала она, гладя мои волосы.
— Я так по тебе скучала. — Я рыдала у нее на плече, не обращая внимания на пульсирующую во всем теле боль.
Услышав эти слова, она перестала гладить меня, словно на мгновение оцепенела от них, а потом ее рука снова медленно задвигалась по волосам. Я ощутила на своем плече папин поцелуй.
— Я скучала по тебе, папа. — Рыдания не прекращались.
— Мы тоже скучали по тебе, доченька. — Его голос дрожал.
— Мне удалось найти это место, — возбужденно произнесла я.
Все вокруг по-прежнему выглядело размытым и нерезким, а мой собственный голос звучал глухо, как сквозь вату.
— Я нашла место, куда попадают все потерявшиеся вещи.
— Да, родная, Джек нам рассказал, — озабоченно произнесла мама.
— Нет, я не сошла с ума и не выдумала все это. Я действительно побывала там.
— Да-да, — остановила она меня. — Тебе нужно отдохнуть, деточка.
— Фотографии в кармане рубашки, — объяснила я, стараясь четко выговаривать слова, но звуки путались, отдаваясь в моей голове. — То есть не в моей, а Барбары Лэнгли из Огайо. Я отыскала их. И положила в карман.
— Полицейские ничего не нашли, милая, — спокойно ответил папа, не желая слушать дальше. — Нет никаких фотографий.
— Наверное, они выпали, — пробормотала я, потому что устала от бесплодных попыток объяснить. — Грегори здесь? — спросила я.
— Нет. Позвонить ему? — возбужденно проговорила мама. — Я хотела, но Гарольд темнил.
— Позвони, — сказала я, а потом все исчезло.
Я проснулась в своей детской, с тем же цветочным рисунком обоев перед глазами, который окружал меня все детство и юность. За это время я успела его возненавидеть и никогда не испытывала желания встретиться с этими обоями. Но сейчас они, как ни странно, дарили мне чувство комфорта. Я улыбнулась, впервые в жизни ощутив счастье от возвращения домой. Никакой сумки у дверей, и никакой клаустрофобии или страха что-то потерять. Я находилась дома уже три дня, отсыпаясь и давая отдых своему покалеченному и измученному телу. Шов на макушке, сломанная нога и вывихнутая лодыжка, зато я вернулась домой, и меня переполняло счастье. Я часто думала о Хелене, Бобби, Иосифе и Ванде, мне хотелось снова оказаться с ними, но я знала: они поймут, что произошло, и подозревала, что они и так обо всем догадывались.
В дверь постучали.
— Войдите, — позвала я.
Грегори просунул голову, потом появился в комнате с подносом, полным еды.
Я проворчала:
— Не буду больше есть. Вы, кажется, решили превратить меня в жирную корову.
— Мы пытаемся поставить тебя на ноги, — мрачно возразил он, пристраивая поднос на кровать. — Миссис Батлер принесла тебе цветы.
— Как мило. — Мне действительно было приятно. — Ты все еще считаешь меня сумасшедшей? — уточнила я.
Я рассказала ему, где побывала, как только накопила достаточно сил. Наверняка и родители просили его поговорить со мной, так что эта тема стояла в повестке дня пунктом номером один. Впрочем, ему хватило ума не выступать в роли психотерапевта. Он перестал им быть. Что было, то прошло, а теперь все по-другому.
Грегори уклонился от ответа:
— Я сегодня говорил с Джеком Раттлом.
— Хорошо. Надеюсь, ты извинился.
— По всей форме.
— Отлично. Потому что, если бы не он, я сейчас валялась бы где-нибудь в канаве. А мой лучший друг не соизволил даже участвовать в поисках, — с обидой сказала я.
— Давай по-честному, Сэнди. Если бы я поднимал тревогу всякий раз, как ты исчезала… — Он оборвал себя.
Предполагалось, что это будет шутка, но она не удалась.
— Ладно, больше такого не случится.
Он с сомнением хмыкнул.
— Честное слово, Грегори. Я нашла то, что искала. — Протянув руку, я дотронулась до его щеки.
Грегори улыбнулся, но было понятно: потребуется время, чтобы он окончательно поверил мне. Последние несколько дней я и сама задавалась вопросом, а было ли все это на самом деле.
— И что ответил Джек?
— Что он вернулся туда, где нашел тебя, чтобы посмотреть, нет ли там фотографий, о которых ты говорила, но в лесу ничего не было.
— А он считает меня сумасшедшей?
— Возможно. Однако по-прежнему любит тебя, так как уверен, что ты и твоя мама помогли ему найти брата.
— Он славный парень. Если бы не он… — снова повторила я, просто чтобы позлить Грегори.
— Если бы не твоя сломанная нога… — шутливо пригрозил он, а потом снова стал серьезным. — Ты знаешь, что маме звонили Шины? Люди, которые много лет назад купили дом твоих бабушки и дедушки?
— Да. — Я отломила от тоста хрустящую корочку и положила в рот. — Я еще подумала, что это как-то странно. С чего это они звонят ей и сообщают о своем переезде?
Грегори прочистил горло:
— Вообще-то, знаешь ли, они звонили не по этому поводу. Твой папа решил немного слукавить.
— Что? Зачем? — Я положила тост обратно на тарелку. Аппетит в мгновение ока улетучился.
— Не хотел беспокоить тебя.
— В чем дело, Грегори?