Под опасным солнцем - Мишель Бюсси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я потопталась на месте, шажок вправо, шажок влево, отыскивая наилучшее положение, для того чтобы солнце между полосами тумана блеснуло у меня за плечом и во взгляде тики снова замерцали звезды.
— Если коротко, это можно было бы назвать «Под опасным солнцем» и начать, само собой, с твоего рассказа. Ты станешь самой знаменитой психопаткой в истории литературы. Отличная работа, Клем!
До того, как умру, мне хотелось бы…
Написать роман, который будет продаваться на пяти континентах
в переводе на 43 языка.
Кааку — запеченный на углях плод хлебного дерева, растертый с кокосовым молоком
Кахоа — здравствуйте
Мана — духовная энергия
Марэа — храм
Махи-махи — рыба, другое название — золотая макрель
Маэва — добро пожаловать
Меаэ — священное место, где приносили жертвоприношения
Монои — священное масло из кокоса с цветами тиаре
Нана — прощай
Панданус (пандан) — пальма с очень длинными узкими листьями
Паэпаэ — каменная площадка, основа/фундамент для деревянных построек
Попои — перебродившая мякоть плода хлебного дерева
Поэ — банановый десерт
Тапа — традиционный костюм из коры
Тапю — табу, запрет
Таро — травянистое растение (колоказия)
Тахуа — жрица или жрец
Тиаре — таитянская гардения, цветок тиаре — символ Французской Полинезии
Тики — каменные или деревянные скульптуры, имеют религиозный характер
Тохуа — главная деревенская площадь
Тупапау — призрак
Уру — плод хлебного дерева
Фааму — обычай делать детей общими для одной большой семьи, включающей множество родственников, в том числе дальних
Фаре — традиционное полинезийское жилище
Фафа — съедобное растение, полинезийский шпинат
Фири-фири — оладьи на кокосовом молоке
Хака — ритуальный танец