Огненная сага - Бернхард Хеннен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Милан вспомнил день, когда ему подарили его первый нож, и глупости, которые он совершил с его помощью. Пока он испытывал остроту своего лезвия, на трех стульях, столе и двух оконных рамах появились насечки. Затем Милан пробрался в октагон, чтобы оставить свой след и на серебряном диске. Он вырезал крошечную выемку на нижней грани диска. Невооруженным глазом она была едва заметна, но ее можно было явно ощутить, если провести пальцем по гладкому краю.
Как будто это произошло лишь мгновение назад, Милан вспомнил панику, которая охватила его, как только он совершил святотатство. Он ожидал, что его поразит удар молнии прямо возле алтаря или же его рука, совершившая преступление, почернеет и сгниет. Но ничего подобного не произошло. Это был первый раз, когда Милан восстал против своего отца-тирана.
Он провел пальцем по нижней грани лунного диска. Выемка исчезла! Может быть, лунный диск повернули? Он пощупал верхний край. Как это было возможно? Его отец снова выставил фальшивку на алтаре?
Женщина, от которой так сильно пахло мокрой шерстью, подошла к нему и положила руку на алтарь. Когда она убрала ее, на светлом мраморе перед Миланом появилась серебряная трубка толщиной с указательный палец.
– Для Фелиции, – прошептал знакомый голос. – В трубке ты найдешь все, что тебе нужно знать, чтобы она выжила.
Нок!
Он хотел задать ей тысячу вопросов, но она предупредительно посмотрела на него и приложила палец к губам.
– У входа в храм стоит страж. За нами следят.
– Спасибо! – прошептал он.
– Возможно, однажды я приду и попрошу тебя об одолжении. Надеюсь, тогда ты вспомнишь этот час. – Так же тихо, как она подошла к алтарю, Нок снова отступила.
Милан незаметно спрятал серебряную трубку в свой рукав. Он с трудом сдерживал себя, чтобы не оглянуться на Нок. Милан даже не смел надеяться на то, что она сама придет ему на помощь.
Когда он наконец обернулся, Нок уже исчезла. Лишь один человек все еще оставался в храме, стоя в тени главного портала. Его неподвижный взгляд был устремлен на алтарь. На его плечах лежал простой белый плащ. Носил ли он оружие или даже доспехи под ним, не было видно. Хотя мужчина стоял неподвижно, от него исходила немая угроза. Он явно не принадлежал к городской страже. Коротко подстриженная черная борода обрамляла его лицо. Возможно, рыцарь? Было бы нелегко вынести лунный диск из октагона мимо этого незнакомца.
Но это не было его главной заботой, решил Милан. Он должен был выяснить тайну серебряной трубки, которая спасет жизнь Фелиции. Сама мысль о том, что ему нужно было сделать, чтобы добраться до нее, заставила Милана почувствовать вкус желчи во рту. Но он был готов пить желчь ведрами, если бы это помогло ему спасти герцогиню от виселицы.
ДАЛИЯ, ПАЛАЦЦО ТОРМЕНО, РАННЕЕ УТРО, 17-Й ДЕНЬ МЕСЯЦА ЖАРЫ В ГОД ВТОРОГО ВОСХОЖДЕНИЯ САСМИРЫ НА ПРЕСТОЛ
– Антонио – единственный сын Родриго Аполита! Ты представить себе не можешь, что произойдет, когда он вернется из Ферранты и обнаружит исчезновение наследника. Мария уже отправила гонцов к своему мужу. – Лоренцо Долендо был совершенно вне себя. Придя в сопровождении двух стражей, он поджидал Нандуса на лестнице возле его кабинета в палаццо. Оба стража остались стоять снаружи, но капитан говорил так громко, что они наверняка слышали каждое слово. – Мы должны наконец-то поймать Человека-ворона!
– Как можно поймать сказочного персонажа? Создание, которое существует только в наших головах…
Лоренцо гневно ударил кулаком по конторке:
– Не делай этого, верховный священник! Не заставляй меня выглядеть так, как будто я сумасшедший. Ты убил мостового тролля. Эти создания существуют! Я не знаю, почему они внезапно появились, но теперь они существуют не только в наших головах. Они вырвались наружу!
Нандус поднял глаза и прямо посмотрел на капитана. Он увидел все отчаяние, которое мучило его. Затем во взгляде Лоренцо внезапно появилось злорадство.
– Ольмо был там. Я послал своих людей, чтобы избавиться от тела тролля. Но, естественно, крестьяне и торговцы, которые ехали по дороге, уже успели увидеть его. Вокруг трупа собралась огромная толпа. Ольмо сжег его, но истории о появлении мостового тролля распространились повсюду. Ольмо не смог найти нескольких пальцев тролля. Можешь быть уверен, что кровавое доказательство правдивости истории про мостового тролля уже лежит где-нибудь на столе в одном из трактиров, расположенных вдоль дороги.
Нандусу было известно об этом слишком хорошо. Чего он не мог, так это предотвратить случившееся. Он уже отправил в Красный монастырь посланника с подробным отчетом. Нандус был всего лишь верховным священником. Он знал только одно: когда звезды исчезнут на небе, придет беда. Кроме того, он не сомневался, что это как-то связано со сказками. Как остановить лихо, возможно, знали только те немногие, кто поднялся до более высокого круга, чем он.
– Есть еще кое-что, что ты должен знать, верховный священник. – Злорадство перешло в злобу. – Ты говорил о трупе неприметного мужчины, который должен был лежать там. Ольмо не смог найти его. И ни один из тех, кто был там, не видел его. Не думай, что только потому, что ты покрываешь себя тайной, я не знаю, о ком ты говорил. Фальче ди Луна. Он помог тебе с троллем, и ты в знак благодарности бросил его подыхать на обочине дороги, а затем…
– Довольно! – прервал его Нандус. – Все было не так, как ты себе вообразил.
– В таком случае, я надеюсь, вы с ним достигли согласия, прежде чем ты бросил его в беде. Ты ведь знаешь, его тяжело убить. Он в одиночку справился с четырьмя лучниками из Швертвальда за стенами нашего города. Все они были опытными воинами, и ему тоже досталось. – Лоренцо сделал короткую паузу, очевидно желая придать больший вес дальнейшим словам. – Но не зря ведь говорят, что он переживет что угодно. Я уверен, что ты еще увидишь его, Нандус.
Нандус положил серебро, которое обещал Фальче, в оговоренном месте. Он был уверен, что больше никогда не увидит убийцу.
– Расскажи все, что ты знаешь о нападениях Человека-ворона.
– Трое детей исчезли. – Настроение маленького капитана снова изменилось. Казалось, он был на грани нервного срыва, когда раздался стук в дверь.
– Достопочтенный верховный священник, – послышался голос снаружи. – Ваш сын Милан хочет поговорить с вами.
– Мне не о чем с ним разговаривать.
– Но он настаивает.
– Отведите его вниз по лестнице и держите крепко. Я не хочу, чтобы он подслушивал наш разговор.
– Отец! – крикнул теперь Милан. – Пожалуйста, ты должен…
– Уведите его! – сурово приказал Нандус.
В следующее мгновение прозвучал сдавленный крик. Сталь ударилась о сталь. Затем стало слышно лишь тяжелое дыхание.
Лоренцо бросился к двери и распахнул ее. Острие меча приблизилось к его горлу. Милан стоял перед дверью, один из стражей лежал на полу, скорчившись от боли, но не был ранен, насколько мог видеть Нандус. Второй мужчина поднял руки. Немного дальше на полу лежал его меч.