Выживатель - Андрей Круз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но это не предполагает моего переезда, нет?
– Нет. – Рэй покачал головой. – Там не твоего уровня работа, а объекты у нас по всем островам. И даже Флориду-Киз к этому добавим.
Так, ну и что я теперь? Рад? Да пожалуй что рад. Два месяца. Если бы сказал туда вообще переехать – я бы прямо сейчас развернулся да в дверь и вышел. Боюсь. Боюсь, что сорвусь, что лишнее сделаю, что еще что-то не так пойдет, а у меня семья. А набегами, прилетел-улетел – это ничего. Пока ничего.
– А что потом?
– Организуй. К тому же максимально используй новичков, тренировать их на охранников не так сложно. – Рэй, подойдя к своему столу, кивнул мне на стул напротив и уселся сам. – Слишком много обученных и опытных людей зависло сейчас на простой работе. Спасатели в основном из новых, а главные силы остались там, куда сначала их кинули.
Все верно. Сначала надо было чистить острова, налаживать службу, искать нужное – всем этим занимались контракторы, которые прибыли с первой волной. Больше никого не было. В «Поиск и Спасение» брали людей из выживших, сочли, что там достаточно просто все, и по сути так и оказалось. Противник в основном психи, у людей техника… ну вы дальше все знаете. А вот у «гвардии» дел поубавилось, служба выродилась в рутину. Или этих людей используют случайным образом, что тоже не годится.
Садился на стул я долго и медленно, Рэй наблюдал с иронией, но ничего не сказал.
– Что-то планируется? – спросил я.
– Да, – кивнул он, поставив чашку с кофе перед собой. – Но что именно – не скажу, у тебя пока допуска нет. Могу намекнуть: стадия «защититься и выжить» уже пройдена, защитились и выжили. Теперь надо что-то делать за пределами своего заднего двора. И нужны опытные люди.
Ну, это логично. Хотя я не могу прикинуть с ходу, что за задачи могут быть за пределами контролируемых территорий, такие, для которых специально надо освобождать наиболее подготовленных людей. Война с какими-то анклавами? Я пока ничего о таких не слышал, а на старом месте службы узнал бы обязательно, через меня все сводки ежедневно шли. Так что?
– Я иду на О-3, так? – Это я уже о существенном.
Существенное – это зарплата. Сейчас у меня О-2, то есть должность первого лейтенанта, что в моем возрасте даже не очень прилично, хоть и неплохо. Так я перехожу на лейтенанта. Званий у нас нет, только должности, но вот военная система пэйгрэйдов осталась. По ней и опознаемся.
– Пока. – Рэй отпил кофе, снова отставил чашку. – Ты в списке востребованных специалистов, так что жди следующего перевода. После которого ты должен выйти на О-4. Если все будет у тебя нормально здесь.
– Это совсем неплохо, – сказал я, приятно улыбнувшись.
Это прибавка в шестьсот в месяц, а новые деньги, по прикидкам, раза в три дороже старых долларов. Призрак невыплачиваемой ипотеки как-то начинает отступать. Не миллионер, но нормально, жить будет можно.
– Мне тоже так кажется. Ты можешь просто побыть в отпуске, пока операция и все такое, но тогда скачок с О-2 на О-4 не получится.
Все верно, как с той операцией в Атланте мне удалось перескочить через ступеньку, так и здесь это вполне может сработать. И Рэй меня явно тащит за собой… что на его месте я бы сделал, будь он на моем. Свои люди. What friends are for?[21]
– Это я понимаю.
Такие моменты надо ловить, они сами на голову не падают. Да и интересно мне узнать, что такое готовится. Потому как, с одной стороны, я покоя и стабильности ищу, а с другой… с другой, все же авантюрист. И в Чарлстоне меня не только осознание того, что я делаю правильное, удерживало, но и все, что связано с таким образом жизни. Я могу, конечно, врать самому себе, что это не так, но когда врешь себе – знаешь правду. Так что смысла в таком вранье нет. И если что-то готовится, то я почти наверняка захочу в этом участвовать.
– Ты когда улетаешь?
– В следующий понедельник. Сдам тебе дела и улечу. – Рэй постучал по столу, подразумевая, что это «дела» и есть. – У тебя когда операция?
– Не знаю, я еще в госпитале не был. Сделают все анализы и потом назначат, как обычно и бывает.
– Я хочу передать дела до того, как ты заляжешь. Помимо Бонэйра тут еще есть пока чем заняться. Хоть и по мелочам.
– Мне надо в госпиталь, потом могу вернуться сюда.
– Я бы начал с управления кадров и оформил бы все прямо сейчас. А потом катись в свой госпиталь.
Я допил кофе и отставил чашку.
* * *
Хирургом был немец, доктор Вермайер. Вежливый немолодой мужик с совершенно седыми волосами и умным лицом. Он заслал меня сначала на рентген, затем к невропатологу – совсем молодому тощему парню в толстых очках, который долго прикладывал электроды к моей руке в разных сочетаниях, причем гипс ему явно мешал, делал задумчивое лицо, но в конце заметно просиял и выдал нечто совсем мне непонятное, из чего я понял только то, что повреждение он нашел.
Затем снова был хирург, который сказал, что на сегодня мы закончили, и выдал мне направление на целый список анализов и визит к анестезиологу.
– Будем делать операцию.
– Когда?
– Я вам позвоню, скажу, какой день можно выбрать.
– Спасибо.
Невропатолога пришлось довольно долго ждать, так что я дозвонился Янине, сказал, что забирать из госпиталя меня не надо, доеду на такси, тем более что мне все равно потом в «штаб группировки» или как там правильно все это назвать. В разговорах эти здания в аэропорту именовали «штаб-квартирой», не уточняя, чья эта штаб-квартира и зачем. Думаю, что спроси кого – тот и не ответит. Поэтому для себя и решил, что «группировки». «Гвардия обходит с флангов. Кого? Всех!»
Кабинет невропатолога находился на втором этаже, как раз напротив гастроэнтеролога. И на стуле возле двери этого самого гастроэнтеролога я увидел знакомое лицо.
– О, здорово! – Рослый мощный мужик поднялся мне навстречу, протягивая широкую, как лопата, ладонь.
Поздоровался он по-русски.
– Привет! – обрадовался и я. – Ты что здесь делаешь?
– Да я с женой, че-та живот у нее болит последний месяц, гастрита боимся, я сам нормально, – ответил Василий. – Ты вообще здесь или по ранению? А то хромаешь, гляжу, и рука еще.
– Я здесь. Не заметно?
– Да не, я в смысле, ты тут работаешь теперь или где-то там? – Он махнул ручищей в сторону виднеющегося за окном моря.
– Теперь здесь. Пока. Дальше не знаю. Ты как устроился?
– Да устроился как-то, – сказал он как бы с некоторым оттенком сомнения. – Джим тут у меня, недалеко от пляжа.
Он так и сказал «джим», в смысле «спортзал» на английском, в то время как разговор шел исключительно на русском. Такая эмигрантская привычка. Даже те, кто язык страны пребывания вообще не выучили, все равно слова подмешивают. У меня, кстати, такая тоже есть, те слова, что проще или подразумевают какие-то местные понятия, местные и используешь. Подчас даже теряешься, если их надо кому-то на русский перевести.