Зов крови - Андрей Посняков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пожав плечами, трактирщик кивнул на скромно сидевшего в углу человека в длинном темном плаще, судя по длинным волосам, – варвара:
– Сей господин сидит здесь с утра. Не он ли…
Хозяин таверны не успел договорить – варвар уже поднялся, подошел, вежливо кивнул незнакомцу:
– Вы – господин Марий из Капуи?
– Да, это я.
– Меня зовут Варимберт-хе… Можно просто – Варимберт.
– Очень приятно.
– Это я вас пригласил через знакомого негоцианта. Вы, господин Марий, знаете толк в водяных насосах и прочих подобных устройствах?
– Да, да, это моя работа.
– Славно, славно! Идемте же скорее со мной, уважаемый господин Марий, у меня для вас сыщется одно очень интересное и весьма доходное дело. Как говорится – лучше поздно, чем никогда.
– А…
– Обо всем поговорим по пути, уважаемый господин Марий.
Дня через три в ту же таверну снова заглянул незнакомец, и тоже – явно не местный. Только, в отличие от господина Мария, этот был кругленьким живеньким толстячком с этакими реденькими кудряшками. И тоже имел с собой слуг, только побольше, чем у Мария, – трех.
Вошел, подозвал трактирщика:
– Уважаемый, вы…
– А вы – господин Лициний, – угодливо улыбнулся трактирщик. – Специалист по осушению болот из Медиолана?
– Да, мелиорация – моя специальность. А откуда вы меня знаете?
– Про вас уже спрашивали.
– А, стало быть…
– Можно еще вопрос, господин Лициний? Правда ли говорят, что вандалы Гейзериха-рэкса сожгли и разграбили Рим?
Толстячок усмехнулся:
– Да, разграбили. Но, слава Господу, не спалили. А кто меня спрашивал?
– Двое господ. Они и заказали для вас комнату. Один – в голубом плаще, другой – в белом.