Король Запада - Лариса Акулова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Они такие все радостные, даже не верится, что подобное бывает, — шепотом комментируют Эрия зрелище, но так, чтобы её услышали оба мужа. — У меня в жизни было немало балов, но я никогда не видела в них какой-то особый смысл, лишь как дань традиции. Да и родителей расстраивать не хотелось.
— Но король и королева Юга наверняка расстроенны тем, что их любимица сбежала, — не может не заметить Раад, всматриваясь совсем другим взором в гостей, нежели его супруги. Для него этот прием в первую очередь шанс высмотреть тех, на кого, возможно, была оказано ментальное воздействие первым магом. — Впрочем, это куда лучше, чем если бы ты бесконечно сидела в своих мастерских и не встретила нас. Они могут гордиться, ведь хотя бы один их ребёнок будет стоять рядом с королём и принимать решения относительно управления целым государством. Большую честь и представить нельзя.
— Спорно, но сейчас вроде как речь не об этом. Сколько? — Спрашивает ал’Зида, намекая именно на подверженных чужому влиянию людей. — Сколько из прибывшей знати могут действовать заодно с Александром?
— Я насчитал троих, — быстрее короля отвечает Андр. — Одна из дебютанток, и двое родителей. Их аура плотно оплетена чужой магией.
— Пятеро, — поправляет его л’Валд, но сам радуется тому, что есть кто-то, помимо него, кто в этот тяжелый вечер занимается не развлечениями, а тем, ради чего все и было устроено. — Еще двое молоденьких парней, вон там, у колонн, — указывает глазами Раад, чтобы другие поняли, о чем он говорит, — не так сильно, как у остальных, но воздействие тоже заметно. Возможно, им только внушили определённые действия, не особо серьезные, но такие, которые могут изменить весь ход чужой игры. Словно пешки, у которых есть шанс дойти до дамок и стать ферзями.
Теперь это видят и Эрия с Андром. Радостное настроение, которое у них было хоть какое-то, мигом испаряется, словно туман с утренними лучами солнца. Не получается больше думать о веселье, когда они вспоминают, что на самом деле происходит на Материке — массовые истребления тех, кто способен изменить жизнь к лучшему.
— Всех их нужно вызвать незаметно в одну из гостевых комнат, чтобы одновременно усыпить и избавить от магических пут, — дает указание Раад, зная, что парень с девушкой справятся с этой задачей легко. Они уже хорошо освоились в замке, а также сумели подружиться с прислугой, в отличие от самого короля. А те, кто и раньше работал в этом месте, и вовсе души не чаят в молодых возлюбленных своего господина. — Только без лишнего шума.
Девушка кивает и тут же исчезает за креслом, выходя через потайной проход, прикрытый лишь тяжелым гобеленом. По узкому коридору добирается до служебных помещений, где могут быть лишь прислуга и хозяева, а затем и до кабинета дворецкого. Тот, несмотря на уже поздний час, всё ещё одет в костюм и, попивая чай, рассматривает учётную книгу. Услышав шум, поднимает голову от бумаг.
— Госпожа, что вы здесь делаете? — Интересуется он, сразу же откладывая все свои дела.
— Ты пойдёшь со мной к секретному глазку, — к месту вспоминает Эрия о том, что придумали несколько поколений назад местные правители, чтобы следить за своими гостями. — Затем тех, на кого я укажу, отведёшь в один из будуаров, сказав им, что новая королева хочет с ними пообщаться. Уверена, никто не откажется.
Благо, что пожилой мужчина не задаёт лишних вопросов, зная, что у его хозяев на все происходящее есть свой резон. Он послушно поднимается со своего места, поправляет пиджак, стряхивая с рукавов невидимые Эрии пылинки, а затем идёт вместе с ней в очередную тайную комнату.
— Вот, этих пятерых я хотела бы увидеть в будуаре. Вначале подготовь там чай, сладкое, можешь пару бутылочек нашего вина из подвала принести — всё, что поможет нам скрыть истинную причину, — просит ал’Зида, зная, как важно не вызывать лишних подозрений у тех, на кого вот-вот будут магически воздействовать. — И сделай это максимально тихо, чтобы другие гости не возмутились, что им подобного внимания не оказали.
— Все в лучшем виде будет, — склоняется низко-низко дворецкий, а после, не поворачиваясь спиной, уходит исполнять волю хозяйки.
Эрия же продолжает наблюдать за гостями, притаившись за тонкой стенкой. Обзор не очень хороший, зато есть шанс послушать тех, кто пришел в королевский замок. Активировав амулет, вначале девушка глохнет от потока чужой речи, но через минуту перестраивается, выделяя самое главное:
— Матушка мне говорила, что король у нас страшный, как горзун. А он красавчик! — девчачий голос.
— И муж его младший тако-о-ой симпатичный, — тянет жеманно другая девушка.
— А вот принцесска ни о чем, могли бы и покрасивее найти, — теперь еще и неизвестный парень вступает в дискуссию. — Кто знает, может, им третий муж нужен?
— Милый, такие большие кровати на Западе не делают, — взрослая женщина прерывает возмущения мальчишки, — завидуй молча. Уверена, это только на людях у них все хорошо, а, когда остаются наедине, небось этих молоденьких глупышей по камерам держит.
Компашка злословников замолкает, обдумывая эту мысль. А затем раздается красивый мужской голос, опровергающий предыдущие высказывания своей уверенностью:
— Не думаю. Л’Валд очень долго жил один. Значит, если он решил наконец вступить в брак, еще и сразу с двумя, хорошо обдумал собственный выбор. И разве вы не знаете, кто его молодые муж и жена? — усмехается незнакомец, — это принц Востока и принцесса Юга. Можно сказать, что на наших глазах сформировалась серьезная держава. Лучше бы вы об этот думали, а не обсуждали, кто кого красивее.
Эрия после этих слов чувствует невероятный прилив теплых чувств к этому высокому мужчине, который, не смотря на дресс-код мероприятия, пришел на бал, одетый целиком в черное. «Есть еще нормальные люди на Материке», — мысленно она улыбается, но, вспомнив о том, что произойдет совсем скоро, сразу же перестает. Чистка чужой ауры сожрет всю ее энергию, и потанцевать с мужьями уже не выйдет на их первом совместном приеме. Это не может не расстраивать.
Но, оставив все свои негативные мысли в этой потайной комнате, ал’Зида отправляется в будуар, надеясь, что дворецкий уже сделал все, о чем она просила.
Глава 69
Глядя на пятерых гостей,