Бешенство - Тесс Герритсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это была их последняя совместная публикация; вскоре после этого Валленберг и его партнеры покинули Росслин. Возможно, причиной тому были их спорные исследования?
Тоби встала и подошла к библиотечному телефону. Пока она набирала номер Дворака, сердце ее учащенно билось. К телефону никто не подходил. Она взглянула на часы – 4.45. Включился автоответчик: «Это Дэн. Пожалуйста, назовите свое имя и номер телефона…»
– Дэн, сними трубку, – взмолилась Тоби. – Пожалуйста, сними трубку. – Она помолчала в надежде услышать живой голос, но напрасно. – Дэн, я в больнице Спрингер, в медицинской библиотеке, добавочный номер два пять семь. Тебе стоит взглянуть на то, что здесь есть на «Медлайне». Прошу тебя, пожалуйста, перезвони мне быстрее…
Дверь библиотеки открылась.
Тоби обернулась и увидела заглянувшего в дверь охранника. Похоже, мужчина был удивлен не меньше, чем она.
– Мэм, я должен запереть помещение.
– Вы видите, я звоню.
– Заканчивайте звонок. Я подожду.
Тоби разочарованно повесила трубку и вышла из библиотеки. И лишь дойдя до лестницы, она вспомнила, что не выключила компьютер.
Сев в машину, она решила позвонить Двораку по прямому номеру на работу. И снова попала на автоответчик. На этот раз никаких сообщений она решила не оставлять.
Тоби яростно крутанула зажигание и выехала со стоянки. Ведя машину исключительно по привычке, она полностью погрузилась в размышления над тем, что вычитала на «Медлайне». Нейротрансплантаты. Эмбриональные клетки мозга. Продление жизни.
Так вот над чем трудился Валленберг в Росслине. А его партнером был Гидеон Ярборо, нейрохирург, нынче практикующий где-то в Уэллесли.
Тоби свернула на заправку и попросила у продавца телефонный справочник Уэллесли.
В «Желтых страницах» в разделе «Медицинская помощь» она нашла то, что искала:
«Центр хирургии Ховарт
Многопрофильная помощь
1388, Айсли-стрит»
Ховарт. Это название встречалось в карте Гарри Слоткина. Когда Роби привозил ее в Казаркин Холм посмотреть на историю болезни Гарри, она видела это название в перечне назначений:
«Предоперационно – валиум и транспортировка в Центр хирургии Ховарт в Уэллесли в шесть часов утра».
Она вернулась в машину и поехала в сторону Уэллесли.
Когда Тоби добралась до Ховарта, у нее в мыслях уже наступила ясность, и картина складывалась поистине чудовищная.
В спустившихся сумерках, поставив машину на другой стороне улицы, она пригляделась к неприметному двухэтажному зданию. Оно сильно обросло кустарником и деревьями; небольшая стоянка перед входом пустовала. В верхних окнах свет не горел; фойе и приемная, расположенные внизу, были освещены, однако никакого движения не наблюдалось.
Тоби вылезла из машины и подошла к главному входу. Двери были заперты. В окне была вывешена табличка с именами врачей:
«Мерль Ламм, акушерство и гинекология
Лоренс Ромингтон, общая хирургия
Гидеон Ярборо, нейрохирургия».
Интересно, подумала она. Вроде бы Гарри Слоткина возили сюда из-за искривленной носовой перегородки. Однако ни один из этих врачей не был отоларингологом.
Откуда-то изнутри здания доносилось тихое гудение. Отопление? Генератор? Тоби не смогла определить, что это за звук.
Она обошла здание, однако густые заросли не позволяли ничего разглядеть через окна. Гудение неожиданно стихло, наступила полная тишина. Тоби завернула за угол и позади здания обнаружила небольшую мощеную площадку. Тут стояли три автомобиля.
И один из них – темно-синий «Сааб». Машина Джейн Нолан. Задняя дверь здания тоже была заперта.
Тоби вернулась в машину и еще раз попыталась застать Дворака на службе по прямой линии. Она не слишком надеялась на ответ, поэтому даже вздрогнула, услышав резкое «Да!»
Она взахлеб затараторила:
– Дэн, я знаю, чем занимается Валленберг. Знаю, как заражаются его пациенты…
– Тоби, послушай меня. Немедленно звони своему адвокату.
– Это не инъекции гормонов. Они пересаживают гипофизарные клетки из эмбриональных тканей мозга. Но что-то пошло не так. Каким-то образом они занесли БКЯ. А теперь пытаются скрыть это, скрыть катастрофу, чтобы она не всплыла на поверхность…
– Да послушай же меня! У тебя серьезные неприятности.
– Что такое?
– Я только что говорил с Альпреном. – Дворак помолчал, потом тихо продолжил: – Они выписали ордер на твой арест.
С минуту она сидела, молча разглядывая дом напротив. «Опять они опередили меня, – думала Тоби. – Они все время на шаг впереди».
– Вот что, по-моему, тебе стоит сделать, – снова заговорил он. – Позвони своему адвокату. Попроси, чтобы он поехал с тобой в полицию, в участок на Беркли-стрит. Дело будет передано туда.
– Почему?
– Из-за твоей мамы… ее состояния.
Убийства – вот что он имел в виду. Вскоре это будет признано убийством.
– Не надо ждать, пока Альпрен арестует тебя дома, – продолжал Дворак. – Это станет лакомым куском для акул из СМИ. Сдайся добровольно, и чем быстрее, тем лучше.
– Почему они выписали ордер? Почему именно сейчас?
– Они раздобыли новые улики.
– Какие улики?
– Тоби, приезжай. Я могу тебя встретить, поедем вместе.
– Я никуда не поеду, пока не узнаю, что это за улики.
Дворак замялся.
– Фармацевт из аптеки недалеко от твоего дома сказала, что заполняла рецепт для твоей мамы. Шестьдесят таблеток кумадина. Она сказала, что ты продиктовала назначение по телефону.
– Это ложь.
– Я всего лишь передаю тебе ее слова.
– Откуда ей знать, что это я звонила? Любая другая женщина могла представиться моим именем. Это могла быть Джейн. Откуда она знает?
– Тоби, мы все уладим, я обещаю. Но сейчас тебе лучше поехать туда добровольно. И безотлагательно.
– И что? Провести ночь за решеткой?
– Если ты не приедешь сама, тебя могут продержать там в течение нескольких месяцев.
– Я не причиняла зла своей матери.
– Тогда приезжай и скажи это Альпрену. Чем дольше будешь тянуть, тем хуже для тебя. Я буду ждать здесь. Пожалуйста, приезжай.
Тоби была слишком подавлена, чтобы спорить, и слишком устала, чтобы обдумывать сейчас свои будущие действия. Позвонить адвокату. Поговорить с Вики. Договориться, чтобы оплатила счета, присмотрела за домом и отогнала машину. И деньги – нужно будет снять деньги с пенсионного счета. Адвокаты недешевы…