Дракон поверженный - Питер Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отлично. – Лоренс обвел глазами помещение, словно искал взглядом подушку, к которой он мог бы приклонить голову. – А где Джонс?
– Кто его знает.
– Ну и хорошо. Думаю, он сумеет добраться до казармы, – проговорил Лоренс, удивляясь тому, с каким трудом ему удается ворочать языком. – Ты скажи мне, когда подойдет моя очередь.
И он снова улегся на серый ковролин.
Медсестра оказалась на редкость приветливой. Лоренс понятия не имел, какое было время суток, когда его вызвали в кабинку на медицинский осмотр и перевязку. Наверное, уже утро, решил он наугад.
Медсестра поводила сканером над той половиной его головы, где была шишка. Компьютер выдал заключение, что сотрясения нет.
– Но я все равно попрошу врача, чтобы тот, когда мы освободимся, изучил снимок, – добавила она. – На всякий случай.
– Спасибо.
– Только вам придется немного подождать. Врачи сейчас заняты. – С этими словами она уложила Лоренса на бок и стянула ему через голову грязную, пропахшую потом футболку.
– Мне, право, жаль.
– Не переживайте. Не вы же начали драку. Или я не права?
– Не мы. Но мне следовало предвидеть, что к тому идет.
Медсестра выдавила ему на шишку какую-то прохладную жидкость. Кожу на голове тотчас защипало. Лоренс от неожиданности болезненно крякнул.
– Ну, это предвидел бы любой дурак.
– Но я ведь не любой дурак. Предполагалось, что я должен держать ситуацию под контролем.
– Под контролем, говорите? – недоверчиво переспросила медсестра, прикладывая ему к голове ватный тампон и промокая излишки жидкости.
– Я и сам знаю. Послушайте, а у вас не найдется что-нибудь от головной боли?
– От головной боли или похмелья?
– И от того, и от другого. Им, как мне кажется, вдвоем ужасно тесно.
– Ничего удивительного.
– Кто-нибудь сильно пострадал?
– Из ваших или из наших?
– Все равно.
– Три ножевых ранения. Потребовалась одна срочная восстановительная операция. Одной девушке порезали лицо.
– Черт, этого только не хватало!
– Есть переломы. А это ваше электрическое оружие – от него людей до сих пор бьет дрожь. Правда, слава богу, все живы. И на том спасибо. – С этими словами она протянула Лоренсу пару капсул бордового оттенка и стакан воды. – Примите.
Лоренс автоматически проглотил таблетки, и лишь потом до него дошло, что он проявил непростительную доверчивость. У Сил стратегической безопасности существовали строгие инструкции на предмет получения медицинской помощи со стороны, особенно в подобных ситуациях.
Занавеска отъехала в сторону, и внутрь кабинки шагнул явно рассерженный капитан Брайант.
– Вот вы где, Ньютон.
– Извините, – вмешалась сестра. – Но я сейчас уделяю внимание этому больному.
– Больному? Да он здоров как бык, – возразил капитан и вновь отвел занавеску в сторону, приглашая сестру выйти. – И в вашем внимании не нуждается.
Медсестра бросила в сторону капитана оскорбленный взгляд и, не говоря больше ни слова, вышла.
– Будьте добры, объясните ситуацию, сержант.
– Простите, сэр?
– Что произошло сегодня вечером, черт возьми? Я разрешил вам уйти в увольнительную, чтобы вы, как люди, посидели в баре. И что же из этого вышло? Я узнаю, что вы учинили побоище, своего рода повторение происшествия на Санта-Чико.
– Вышла ссора, сэр, из-за девушки, если не ошибаюсь. Да-да, кажется, все началось из-за нее.
– Никаких ссор с местным населением не должно было быть! Черт возьми, а для чего вы там присутствовали?
– Меня при этом не было, сэр, иначе бы я не допустил драки.
– А почему вас там не было, хотел бы я знать? Вы ведь как-никак сержант. И ваша первейшая обязанность следить за порядком.
– Мы были в увольнительной.
– Только не надо мне об этом говорить. Можно подумать, вы не знаете, что ваша работа не ограничивается служебными обязанностями. Так что не мне вас учить. А если не знаете этого, тогда снимайте погоны.
– Я вас понял, сэр, – произнес Лоренс, но в голосе его слышался вызов. Не будь ему так паршиво, он бы высказал Брайанту все, что думает по этому поводу, причем не стесняясь в выражениях.
– А теперь докладывайте. Где Джонс?
– Простите, сэр?
– Джонс Джонсон. Надеюсь, вы его помните?
– Мне казалось, что он вернулся в казарму.
– Туда он не явился, а полиция его не арестовывала. Так что где он?
– Понятия не имею, сэр. Вы проверили списки поступивших в больницу?
– Разумеется.
Лоренс смущенно потер глаза. Капсулы, судя по всему, возымели действие, по крайней мере его больше не мутило. Зато все тело было разбитым и жутко ныло.
– Официально он может не докладывать о прибытии в казарму до шести утра, сэр.
– Только вот этого не надо, сержант. Не стройте из себя дефективного. Тем более что у вас, насколько мне известно, коэффициент интеллектуального развития в норме. Джонс единственный, чье место пребывания нам неизвестно, и он находится под моим командованием. Вы хотя бы отдаете себе отчет в том, как это может сказаться на моей карьере? После такого скандала мне не нужны пустые предположения. Мне нужны факты, надеюсь, вы поняли?
– Сэр, я всего лишь хотел сказать, что если Джонс ускользнул из драки до прибытия полиции, то он, вполне возможно, мог быть с какой-нибудь девушкой.
– Хотелось бы надеяться. А теперь я был бы вам признателен, если бы вы собрали то, что осталось от вашего взвода, и водворили ваших людей обратно в казарму. Вам назначено два наряда вне очереди, и ущерб, причиненный бару, будет вычтен из вашего жалованья. Кроме того, вам в личное дело будет включено взыскание. А теперь, Ньютон, пошевеливайтесь.
Капитан сердито задернул занавеску и вышел вон. Лоренс показал ему вслед средний палец, страдальчески простонал и вновь с видом мученика завалился на кушетку.
Джонс Джонсон проснулся оттого, что жутко болели, нет, скорее горели запястья и ныла спина. Правда, несмотря на это, он почему-то замерз.
Впрочем, ничего удивительного. Он был абсолютно гол, а его запястья были прикованы к овальной раме чем-то вроде наручников. Как, впрочем, и щиколотки. Кроме него и этой рамы, в помещении больше ничего не было. Как Джонс ни приглядывался, никакого окна не обнаружил. Лишь обыкновенную деревянную дверь слева. Стены были бетонные, со слоем побелки, на полу – какое-то черное резиновое покрытие.