Пешка в большой игре - Владимир Сухинин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Человек уговорил сдаться мужчин-дзирдов, пообещав им свободу. Они убили своих жриц и ушли в горы Ронга. Поэтому нам так легко удалось захватить крепость. Потом человек ее разрушил, — закончил кратко рассказ о священном походе глендар.
— Зачем он это сделал? — Казалось, король был удивлен, но властитель клана Четвертых ворот не сомневался, что факт разрушения крепости королю известен, и понимал, что его удивление наигранно. Люцофар наверняка знал, что крепость разрушена, только не знал подробностей.
— Пьян он был, ваше величество. Барон пошел парламентером, предложить дзирдам сдаться. Но они ему что-то сказали непристойное, он рассердился и разрушил крепость так, что там только груда камней осталась, — развел он руками в стороны, показывая, что сильно сокрушен происшедшим. Лицо его при этом выражало натуральную скорбь.
— Он что, действительно такой сильный маг? — Король буравил глазами глендара.
— Думаю, да, ваше величество, и его искусство опасно. — Грендар прямо смотрел в глаза короля.
— И вы такого опасного мага привели в мой дворец? — Казалось, от тона короля замерзнет воздух и выпадут снежинки.
— Привел, ваше величество, — вздохнул глендар. — Я предлагаю отправить его в Мертвый город; он ищет телепорт, чтобы вернуться, там как раз есть тот, каким ушли дворфы, бросив свои дома. Заодно он нечисть подчистит, и добыча рунного камня увеличится.
Услышав про рунный камень, король задумался.
— А ведь верно говоришь, Грендар, мы так двух птиц поймаем. — Он одобрительно посмотрел на глендара. — И подземелья почистим, и от чужака избавимся. — Он насмешливым взглядом осмотрел придворных. — Учитесь, как надо служить королю: вот как глендар Грендар. Если все получится так, как он нам рассказал, то быть ему глендаром Первых ворот.
Глава клана молча поклонился и застыл каменным изваянием, теперь он был окружен врагами и обласкан королем. Кроме того, его гленды не участвовали в бунте, потому что он не имел привычки брать с собой бездельников. Теперь все зависело от пропавшего человека.
В зал зашел какой-то придворный и что-то прошептал на ухо другому. Эстафета шепота дошла до начальника стражи. Он приосанился и облегченно сказал:
— Ваше величество, человек идет по коридору.
— По какому коридору? — Король удивлено посмотрел на говорившего.
Тот широко открыл глаза, часто заморгал и запустил эстафету шепота обратно.
Я шел по широкому коридору, покинув покои гостеприимных девушек, ища место, где можно было бы перекусить. Я не ел уже сутки, пребывая во дворце, и сильно проголодался. Можно, конечно, поесть сухой паек, отобранный у гномов, но он был хоть и питательный, но невкусный, и я решил оставить его на потом.
У каждого поворота стояли гвардейцы, которые, выпучив глаза, смотрели на меня. Первые, кто хотел меня остановить, упали на пол, лишившись силы в ногах. Это малыши сожрали у них запас сил. А их командир убежал куда-то. Так я и шел из одного коридора в другой, безуспешно пытаясь выяснить, где же тут можно все-таки поесть, а за мной оставались лежащие стражи. Наконец мне дорогу перегородили гвардейцы, за спинами которых толпились хиртраги в серых мантиях, напоминающие больших бородатых мышей.
— Гленды, где тут у вас кормят гостей? — громко спросил я и остановился. Ответом мне было гробовое молчание. Я смотрел на них, они на меня, в готовности применить руны.
— Не вздумайте применить оружие, — сказал я им. — Если начнете рушить дворец, точно в гиблые подземелья отправитесь.
Мой ход с угрозой сработал, они замялись, а вперед вышел один из них.
— Стой, человек! — сказал он. — Сейчас о тебе доложат и примут решение, как быть.
— Мне бы поесть, — спокойно ответил я. — Когда буду на аудиенции у его величества, обязательно скажу, как плохо обращались с его гостем. Сообщите мне свое имя, чтобы я знал, на кого жаловаться. — Я посмотрел на сразу побледневшего гленда. Возможность аудиенции у короля и угроза пожаловаться вогнала его и остальных в ступор. Воспользовавшись этим, я протиснулся сквозь них и пошел дальше.
— Э-э-э, залы приема пищи не там, — догнал меня его голос.
— Да? — Я остановился. — Тогда показывай где, и я скажу королю, какой ты славный подданный.
— Нет-нет, — испугался он, — не надо меня хвалить, я покажу вам просто без всякой благодарности с вашей стороны.
Мне был понятен его испуг, кто знает, как отреагирует его величество на то, что мне оказали помощь. Может, медаль даст, а может, на каторгу сошлет.
Но поесть мне не дали, в коридоре показался спешащий гленд и прямиком направился ко мне.
— Дорогой наш гость, мы вас обыскались, пойдемте за мной, его величество уже заждался.
— Вы куда-то торопитесь? — поинтересовался я.
— Ну конечно! — воскликнул и снова повторил свою фразу: — Мы вас уже обыскались.
— Это вы зря, уважаемый гленд, на службе короля торопиться не следует, это умаляет его достоинство. Поэтому я пойду перекушу, а потом отправимся на аудиенцию.
Гленда, казалось, хватит удар, такой интерпретации службы королю, чтобы заставлять того ждать, он еще не слышал. Он заморгал и беспомощно промямлил:
— А как же аудиенция? Его величество ждет.
Мне тоже пришлось задуматься, отказать королю и уйти есть? Я еще не совсем с ума сошел и вынужден был согласиться с доводами гленда.
В просторном зале с высокими потолками стоял золотой трон на возвышении. У стен с колоннами в виде гигантов, подпирающих потолок, толпились придворные. Я решил, что трон золотой, потому что тот был желтый и украшенный драгоценными камнями. На нем восседал ни маленький ни большой, ни толстый ни худой — средних размеров глендар с простоватым, невыразительным лицом. На его голове был обод, тоже из золота, на котором красовались стилизованные ворота зубчиками. Король без всяких эмоций смотрел на меня, только его глаза жили отдельно. Они осматривали меня, ухватывая каждую деталь, изучая и цепляясь за каждую мелочь, как скалолаз за выступы на скале, немного задерживаясь.
Я же выражал полное восхищение и радость. Поклонился поклоном лигирийских аристократов и поприветствовал властителя:
— Рад видеть вас, ваше величество, в добром здравии! Приношу свое восхищение вашей столицей и устройством вашего королевства, процветающего под вашим мудрым руководством, — и почтительно замер в ожидании.
Король с интересом посмотрел мне в лицо. Что уж там он хотел увидеть — смеюсь ли я над ним или действительно восхищаюсь, я не знал. Мое лицо выражало спокойное почтение, и только. Следующий ход был за ним.
— И мы рады видеть посланца из другой части света, — ответил он, и я понял, что король тертый калач. Он закинул удочку о моих полномочиях и ждал ответа.
— Да, ваше величество, как первый разумный, посетивший ваши края, я с полным правом могу считаться посланником народов, населяющих наши земли. — Я снова учтиво поклонился, пусть подумает, как мои слова воспринимать.