Заложники - Николай Гуданец
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что ж, отличная идея, - одобрил Букстен.
- Только для этого нужно заручиться распоряжением лорда-протектора, предупредил Рэйхен.
- Полагаю, своему закадычному дружку маршалу Нельду он не откажет, ухмыльнулся контр-адмирал.
- Ну, а что насчет прочесывания города, так это само собой и своим чередом.
Машинально взяв со стола маникюрную пилку и вертя ее в пальцах, Букстен изрек:
- Главное - необходимо выявлять и тщательно проверять всех лиц с отклонениями в поведении, со странностями, с затрудненной социальной ориентацией и тому подобным.
- Нам тогда такую кучу придурков натаскают, что ни в одну кутузку не влезет, - скептически предсказал Рэйхен.
- И все-таки ничего другого не остается. Надеюсь, вы отдаете себе отчет, насколько важно поймать эту парочку как можно быстрее?
- Еще бы.
- Что ж, не будем терять время. У меня все, инспектор. Желаю удачи.
- До свидания, - буркнул полицейский, вставая. Однако не успел он дойти до двери, как Букстен окликнул его:
- Погодите, еще два слова.
- Слушаю вас, - насторожился инспектор, обернувшись и явно ожидая услышать какую-нибудь пакость на прощание.
- Я все стараюсь представить себе его дальнейшие действия и никак не могу, - задумчиво промолвил контр-адмирал. - Скажите, Рэйхен, а что бы вы делали на его месте?
- Постарался бы отсюда смыться, пока цел.
- Вы не совсем поняли, - покачал головой Букстен. - Я имею в виду, чего следует ожидать от человека, обладающего такими невероятными возможностями?
- Понятия не имею, - покривился Рэйхен, взявшись за дверную ручку.
- Прошу вас, подумайте, поупражняйте фантазию. Итак, будь вы всемогущи?..
"Для начала я свернул бы шею одному жирному недоноску", - вертелось у инспектора на языке, однако вслух он ответил:
- Лично я пошел бы домой и выспался наконец.
* * *
Проснувшись к полудню, Делия первым долгом стала придирчиво изучать свое заспанное лицо в потолочном зеркале и пришла к выводу, что выглядит оно превосходно, даже невзирая на легкую припухлость и отсутствие косметики. Таким образом, грызущий червячок дурного настроения и досады на непутевого принца оказался придушен в зародыше.
Накинув длинный расшитый халат, женщина вышла из спальни в гостиную.
- С добрым утром, - бодро улыбнулся ей Джандар.
- Привет, дружок.
Юноша расположился на паласе в странной позе - усевшись на пятки и развернув коленки в стороны. Всю его одежду составляли узенькие обтягивающие трусы с ручной вышивкой из магазина Хыоста. На растопыренных пальцах он держал пучок оголенных цветочных стеблей, в котором Делия сразу опознала останки засохшего букета из вазы, стоявшей на каминной полке.
- Чем это ты тут занимаешься? - удивилась женщина.
- Я готовлюсь к гаданию.
- Для этого непременно надо мусорить? Белоснежный ворсистый палас вокруг Джандара густо усеяли сухие хлопья ободранных, большей частью превратившихся в труху листьев и лепестков.
- Пожалуйста, не беспокойся. Потом я все уберу, - кротко пообещал юноша.
Под мягким взглядом его пронзительно синих глаз у Делии пропала охота скандалить.
- Ладно, пойду готовить завтрак, - пробормотала она.
С отрешенным видом Джандар легонько подбросил стебли, они упали на палас топорщащейся кучкой, один отлетел в сторону. Наклонившись вперед, юноша принялся сосредоточенно разглядывать образованные беспорядочными скрещениями хворостинок неправильные геометрические фигуры.
Демонстративно пожав плечами, Делия направилась в ванную и, приведя себя в порядок, стала хлопотать на кухне, готовя горячий завтрак, который справедливо считала краеугольным камнем успешного и радостного дня. Накрыв на стол, она заглянула в гостиную и позвала завтракать Джандара, который тем временем убрал с паласа ботанический сор, натянул брюки и пересел д кресло, предавшись глубокому раздумью.
- Ну, как твое гадание? - спросила Делия, разливая по чашкам крепко заваренную жуффу. - Надеюсь, предсказания удачны?
- Они получились довольно-таки смутными. Мне предстоят на редкость важные события, причем возможны два прямо противоположных исхода, - ответил юноша, накладывая себе на тарелку разогретые консервированные сосиски.
- Не волнуйся, в жизни всегда так, - съязвила Делия. - Приятного аппетита.
- Спасибо, тебе также. Если хочешь, я могу погадать и тебе.
- Никогда в жизни не верила во всю эту старушечью чушь, - решительно отказалась она, украшая сосиски на своей тарелке кляксами густого соуса. - То, что еще не наступило, может измениться как угодно из-за любой чепуховины, и гадание пойдет насмарку. Бери соус.
- Будущее так же неизменяемо, как и прошлое, - не согласился Джандар. Надо лишь уметь распознать его.
Взяв пластиковую бутыль со срезанным носиком, он капнул соусом на сосиски.
- Вот ты и попался. Если будущее нельзя изменить, почему тебе выпали два разных исхода? - щегольнула безупречной логикой женщина.
Джандар пережевывал сосиску, обдумывая ответ, потом запил ее глотком жуффы.
- Прости, я неточно выразился, - произнес он. - Взаимоположение фигур можно истолковать двояко. В целом это предвещает, наверное, счастливую неудачу, если можно так выразиться. То есть меня подстерегает неуспех, который обернется к лучшему.
Некоторое время они ели в молчании, затем Делия отодвинула опустошенную тарелку и спросила:
- Зачем тогда гадать, раз все предрешено?
- Ради собственного душевного равновесия, - сказал Джандар. - Но не только. Видишь ли, когда две обмолвки судьбы пересекаются, на это следует обратить особое внимание. И ни в коем случае не действовать вслепую. Тут не обойдешься без ритуала гадания, если не полного, то хотя бы усеченного. Что я и проделал.
- Что такое обмолвки судьбы, я не совсем поняла.
- Я их так называю. С тобой бывало так: ты о чем-то думаешь, вдруг на глаза попадается какой-нибудь предмет, и он подталкивает к тому, чтобы принять окончательное решение? Или вдруг слышишь чью-то фразу, и она совпадает с твоим выбором?
- Бывало, и не раз.
- Вот это и есть обмолвки судьбы, - объяснил Джандар. - Одна из них привела меня на Гиркад. А другая касается дочери императора. Теперь они пересеклись - значит, я не уклонился от предначертанного пути.
По ходу разговора Делия загрузила посуду в автоматическую мойку, включила агрегат и протерла губкой столешницу.
- Ладно, айда в комнату и поговорим о деле, - скомандовала она.