Тренировочный полет - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несмотря на множество отрицательных факторов, приземление прошло не так уж плохо. Они попали на нужный континент, причем промахнулись по широте всего лишь на несколько градусов, хотя и вошли в атмосферу раньше, чем намеревались. А если учитывать полное отсутствие наведения с Земли, то следовало назвать их приземление великолепным.
Капсула с воем врезалась в густеющий воздух, ее огромная скорость начала быстро снижаться, и на авиационном указателе скорости появились вполне разумные цифры. Далеко внизу сквозь дыры в облачном покрове проглядывала поверхность Земли.
– Скоро вечер, – заметил Джино. – Мы едва успеем приземлиться до сумерек.
– Ничего, все равно будет еще достаточно светло. Мы могли приземлиться в Пекине в полночь, так что давай не будем жаловаться. Приготовься, сейчас пойдут парашюты.
Один за другим развернулись огромные купола; капсула дважды вздрогнула. Астронавты откинули забрала шлемов. Спускаемый аппарат спокойно парил в воздушном океане.
– Интересно, как нас встретят… – протянул Дэн, потирая ладонью щетину на массивной челюсти.
Послышался резкий треск, и в металле верхнего сектора капсулы появился ряд отверстий; воздух со свистом ворвался внутрь, уравнивая более низкое давление капсулы с наружным.
– Смотри! – крикнул Джино, указывая на темный предмет, мелькнувший в иллюминаторе. Летающий объект был похож на толстую сигару с короткими стреловидными крыльями и на фоне солнца казался черным. Затем он прокрутил восходящую «бочку» – оказалось, что он покрыт серебристой обшивкой, – и, заложив крутой вираж, вновь устремился к беспомощно висевшей на парашюте капсуле. Незнакомый самолет приближался, быстро увеличиваясь в размерах; возле основания крыльев бились алые всплески огня.
Иллюминатор затянуло серым: капсула вошла в облако. Астронавты молча смотрели друг на друга; никто не хотел говорить первым.
– Реактивный самолет, – наконец сказал Джино. – Я никогда еще не видел такого.
– Я тоже… Но там было кое-что знакомое. Скажи-ка, ты разглядел крылья? Ты видел?..
– Если ты говоришь о черных крестах на крыльях, то да, я их видел, но не собираюсь верить своим глазам! Вернее, не поверил бы, но он убедил меня, проделав в нашем корпусе новые внештатные воздухозаборники. А у тебя есть какие-нибудь соображения по этому поводу?
– Нет. Но мне кажется, что мы достаточно скоро все узнаем. Приготовься к приземлению – осталось всего две тысячи футов.
Самолет больше не появлялся. Они подтянули привязные ремни и застыли, ожидая встречи с землей. Она оказалась довольно жесткой: капсула резко стукнулась днищем, перекосилась и задергалась.
– Отстрел парашюта! – приказал Дэн Кой. – Нас несет.
Джино повернул рукоять прежде, чем Дэн успел договорить фразу. Рывки прекратились, и капсула медленно встала вертикально.
– Свежий воздух… – без выражения протянул Дэн и включил отстрел люка.
Круглая крышка отскочила, на ребре покатилась по земле и, покрутившись, упала. Пока они отсоединяли от своих скафандров многочисленные провода и разъемы, горячий сухой воздух заполнил капсулу, принеся с собой пыльный запах пустыни.
Дэн поднял голову и фыркнул:
– Пахнет домом. Давай вылезем из этой коробки.
Полковник Дэнтон Кой вышел первым, как приличествует командиру Первой американской экспедиции «Земля – Луна». Майор Джино Ломбарди последовал за ним. Они молча стояли бок о бок, глядя на закатное солнце, ярко сверкавшее на их серебряных скафандрах. Вокруг них, насколько хватало глаз, тянулись чахлые заросли сероватых пустынных кустарников, среди которых выделялись кактусы и мескитовые деревья. Ничего не нарушало тишину; нигде не было видно ни малейшего шевеления, лишь ветер уносил облачко пыли, поднятое капсулой при посадке.
– Хороший запах, прямо как у нас в Техасе, – заявил Дэн, шумно вдохнув носом.
– Кошмарный запах. У меня от него сразу разыгралась жажда. Но, Дэн, что же все-таки случилось? Сначала потеря связи, потом этот самолет…
– А вот и ответ на подходе, – внешне спокойно сказал полковник, указывая на быстро удлинявшуюся от горизонта в их сторону полосу пыли. – Незачем строить предположения; мы все выясним через пять минут.
На самом деле времени прошло еще меньше. К ним с ревом подлетел выкрашенный в камуфляжный песочный цвет большой полугусеничный вездеход-фургон, сопровождаемый двумя бронетранспортерами поменьше. Машины резко остановились невдалеке в облаке собственной пыли. Дверь вездехода распахнулась, и оттуда выпрыгнул человек в защитных очках. На ходу он брезгливо отряхивал пыль со своего ладно сидящего черного обмундирования.
– Hände hoch! – крикнул он, указывая на повернувшиеся в сторону астронавтов тяжелые пулеметы, установленные на турелях на кабинах бронетранспортеров. – Руки вверх, и не опускать. Вы мои пленники.
Они медленно подняли руки, словно загипнотизированные, пожирая глазами детали униформы: серебряные зигзаги молний на петлицах, высокая да к тому же изогнутая вверх фуражка с кокардой – хищный орел, сжимающий в когтях свастику.
– Вы… вы немец! – задыхаясь, пробормотал Джино Ломбарди.
– Очень точно подмечено, – без тени юмора ответил офицер. – Я гауптман Лангеншайдт, а вы мои пленники и будете повиноваться моим приказам. Садитесь в kraftwagen.
– Подождите минуту, – возразил Дэн. – Я полковник Кой, ВВС США, и я хотел бы узнать, что здесь происходит…
– В машину, – приказал офицер. Он не повысил голоса, зато вынул из кобуры длинный «люгер» и, держа пистолет в согнутой руке, направил его на астронавтов.
– Пойдем, – сказал Джино. Он положил руку на плечо Дэна и почувствовал, как его друг напряжен. – Ты старше его в звании, но, похоже, он здесь главный.
Они вскарабкались в открытую заднюю дверь фургона; капитан-немец забрался следом, указал, куда им сесть, а сам сел впереди лицом к пленникам. Двое молчаливых солдат с автоматами наперевес заняли места у них за спинами. Гусеницы лязгнули, и машина тронулась с места, вздымая густую тучу пыли.
Джино Ломбарди никак не мог воспринять происходившее как действительность. Полет на Луну, посадка, даже гибель Глейзера – все это были реальные и понятные события. Но дальше?.. Он посмотрел на часы: в окошечке календаря виднелось число двенадцать.
– Только один вопрос, Лангеншайдт, – повысил он голос, стараясь перекричать рев двигателя. – Сегодня двенадцатое сентября?
Ответом послужил резкий кивок.
– А год… год, конечно, тысяча девятьсот семьдесят первый?
– Да, конечно. И хватит вопросов. Вы будете говорить с оберстом, а не со мной.
После этого астронавты сидели молча и лишь старательно щурились, пытаясь уберечь глаза от пыли. Спустя несколько минут машина свернула в сторону и остановилась; в противоположном направлении с тяжелым грохотом протащилось длинное тяжелое тело трейлера для перевозки танков. Очевидно, немцы жаждали заполучить капсулу ничуть не меньше, чем ее пилотов. Пропустив платформу с краном, вездеход двинулся дальше. Уже темнело, когда они увидели впереди контуры двух больших танков; их орудия сопровождали переваливавшуюся в неровных колеях бронемашину. Позади дозорных машин оказался целый парк различной техники, а также множество палаток. В вырытых в песке окопах ярко пылали паяльные лампы. Вездеход остановился перед самой большой палаткой, и двоих астронавтов под прицелом автоматов провели внутрь.