Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник) - Густав Эмар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы, кажется, сказали, что голодны?
– Точно! Я ничего не ел со вчерашнего дня.
– Приходит же кому-то в голову так долго не есть! – насмешливо заметил работник. – Так, значит, вы страшно проголодались?
– Признаюсь, я очень голоден.
– Еще бы! К счастью, я человек предусмотрительный, меня врасплох не застанешь. Поищите у моей палатки.
Филипп огляделся и увидел, что рядом с палаткой, на листе, служившем тарелкой, лежит большой кусок вареной говядины и стоит горлянка с водкой.
– Я знал, что вы попросите у меня есть, вот и приготовил.
– Да тебе цены нет! – воскликнул Филипп, принимаясь за говядину. – Разве ты не составишь мне компанию?
Они сели друг против друга, взяли ножи, и обед начался.
– Теперь, – сказал молодой человек, – сделай мне удовольствие и объясни, каким образом я нашел тебя здесь?
– О! Все просто. Я вас искал.
– Как! Ты меня искал?
– Капитан Пьер Легран сказал мне утром: «Я должен непременно сегодня вечером видеть моего друга Филиппа в гостинице „Лосось“. Я не знаю, куда он запропастился. Отыщи его, Питриан, и без него не возвращайся». Я отправился на поиски… Вот и все.
– Ты отправился на поиски, это очень хорошо, но почему ты пошел в эту сторону, а не в другую?
Питриан расхохотался.
– Ничего не может быть проще, – сказал он, – я дал понюхать ваше платье Миро и сказал ему: «Ищи, Миро, ищи!» Умная собака вертелась туда-сюда несколько минут, а потом взяла ваш след. Теперь вам все ясно?
– Почти, – ответил молодой человек, бросая на работника подозрительный взгляд, – но разве Пьер хочет говорить со мной о чем-то серьезном?
– Кажется.
– Ты ничего не знаешь?
– Представления не имею, только он ждет вас в гостинице.
– Буду.
– А обо мне вы позаботились, господин Филипп?
– Да, я все устроил.
– В самом деле?
– Честное слово! Ты теперь мой, я купил тебя у Пьера за четыре собаки и бочонок пороха.
– Это недорого.
– Он черт знает как дорожил тобой.
– Не сомневаюсь! Ему трудно будет найти такого, как я.
– Теперь все устроено.
– Благодарю. Я ваш и телом, и душой на два года, потом я буду свободен.
– Решено.
– Да здравствует веселье! Я не променяю свое нынешнее положение даже на сто луидоров с изображением французского короля… Кстати, я принес ваше ружье, пороховницу и мешок с пулями.
– Зачем?
– Неизвестно, что может случиться, беда приходит очень быстро, и, по-моему, нет ничего глупее, чем дать себя убить ни за что ни про что.
– Ты прав, пожалуй.
Пока они болтали таким образом, Филипп взял ружье, зарядил его и положил возле себя. Авантюристы отдыхали долго. Жара была так сильна, что они предпочли переждать зной. Было около пяти часов вечера, когда они наконец подумали о том, чтобы отправиться в путь. Питриан сложил свою палатку из тонкого полотна и перекинул ее через плечо. Филипп уже хотел сесть на лошадь, когда собаки вдруг навострили уши и залаяли.
– Это еще что такое? – заметил Питриан. – Разве здесь в окрестностях есть испанцы, мои добрые собаки?
Собаки повернули головы сначала к работнику, а потом в сторону тропинки, которая вела в город.
– Посмотрим, что там такое, мои красавчики. – Питриан, бросился к дереву, ухватился за его ствол и влез наверх с быстротой и ловкостью обезьяны. Через пару минут он спустился.
– К нам едут гости, – сказал он.
– Хорошо, будем же вежливы и приготовим им достойную встречу, – смеясь ответил Филипп. – Много их?
– Человек двадцать, насколько я мог различить.
– Немного.
– Я тоже так думаю. Кроме того, они кажутся мне довольно мирными людьми. Это лансерос, сопровождающие повозку.
– Хорошо. Пусть себе едут.
Через несколько минут неподалеку послышались звон бубенчиков и хлопанье бича майораля[30]. Оба авантюриста решительно встали с ружьями в руках посреди тропинки.
– Стой! – закричал Филипп громовым голосом.
Но этот призыв запоздал – при неожиданном появлении авантюристов лошади и солдаты остановились как по уговору: отвага этих двоих испугала проезжих. Авантюристы обменялись насмешливыми взглядами и, небрежно взяв ружья под мышку, подошли к носилкам.
– Куда направляетесь, чертовы испанцы? – грубо спросил Филипп у человека, который казался начальником каравана: долговязого и желтолицего, дрожавшего всем телом.
– Мы путешествуем, благородный кабальеро, – отвечал тот заплетающимся языком и низко кланяясь.
– Скажите пожалуйста! – заметил, ухмыльнувшись, Питриан. – И вы что же, путешествуете таким образом без всякого позволения?
Долговязый не ответил и со страхом огляделся. Копья в руках сопровождавших его солдат дрожали, так велик был их испуг.
– Ну-ка, – насмешливо продолжал Питриан, – покажите нам, кто спрятался на этой повозке, чтобы мы могли судить, какое уважение следует ему оказывать.
– Извольте, сеньор, – сказал кроткий и нежный голос, услышав который Филипп вздрогнул.
Занавеси повозки раздвинулись, и прелестное личико доньи Хуаны показалось в проеме. Филипп взглядом приказал Питриану молчать и, сняв шляпу, сказал, почтительно поклонившись:
– Сеньорита, извините наше нескромное любопытство и продолжайте ваш путь. Клянусь, никто больше не побеспокоит вас.
– Я извиняю вас, кабальеро, – ответила она с нежной улыбкой. – Поезжайте, – обратилась она к майоралю.
– Позвольте пожелать вам благополучного пути, сеньорита, – печально добавил молодой человек.
– Надеюсь, что оно окончится благополучно, – выразительно произнесла девушка, – так же хорошо, как и началось.
Она прощально махнула рукой, и повозка двинулась. Филипп оставался стоять неподвижно, склонив голову, со шляпой в руке, до тех пор, пока процессия не исчезла за поворотом. Потом, выпрямившись, он глубоко вздохнул.
– Ты видел эту женщину, Питриан? – спросил он работника прерывающимся голосом. – Я люблю ее, это моя невеста, она унесла с собой мое сердце!
– Хорошо! – улыбнувшись, сказал Питриан. – Она должна возвратить его вам, если бы даже нам пришлось разрушить все испанские колонии, чтобы отыскать ее.