Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Образ Беатриче - Чарльз Уолтер Уильямс

Образ Беатриче - Чарльз Уолтер Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:
The Dublin University Magazine No. LV Vol. X. 1837.

160

«Оружие и человек» (1893) — антивоенная и антиромантическая комедия Бернарда Шоу в трёх действиях. Известна также под названием «Шоколадный солдатик». Названием пьесы стала цитата из начала «Энеиды» Вергилия.

161

Кан Гранде делла Скала (1291–1329) — итальянский дворянин, правитель Вероны, лидер фракции гибеллинов в северной Италии, имперский викарий. Оказывал покровительство Данте после изгнания последнего из Флоренции.

162

Перевод В. Маранцмана.

163

В примечаниях к своему переводу «Комедии» г-н Дж. Д. Синклер обратил внимание на евхаристическую значимость всей процессии, собравшейся на берегу Леты, и на обстоятельства явления Беатриче. Для обсуждения этой темы потребовалось бы написать еще одну книгу, если эту тему вообще можно раскрыть. Пришлось бы обсуждать сущность Бога с точки зрения взаимоотношений любящих — Бога и человечества, а это и есть самое средоточие Романтического Богословия. Здесь достаточно привести мысль Пэтмора из работы «The Rod, the Root and the Flower»: «... Святая Евхаристия нужна в начале, потому что она напоминает низшее, но все еще«великое» таинство человеческой привязанности; впоследствии низшее таинство объясняется и прославляется его сходством с высшим». (Прим. автора.)

164

Быт. 17:13.

165

Перевод В. Маранцмана.

166

Строка из молитвы «Отче наш».

167

Лук. 1:34.

168

Данте пытается найти ответ на вопрос: почему, если казнь Христа была неизбежным следствием грехопадения первых людей, надо наказывать людей, ее совершивших?

169

Уильям Шекспир. «Буря». Акт V, сцена I. Перевод М. Донского.

170

Уильям Шекспир. «Цимбелин». Акт III, сцена 6. Перевод Н. Мелковой.

171

Куницца (Кунигунда) да Романо (1198–1279) — итальянская аристократка из рода Эццелинов, дочь Эццелино II да Романо, сестра знаменитого тирана Эццелино III да Романо, известная свободными нравами; на старости лет обратилась к делам милосердия.

172

Нав. 2:4.

173

Таис — афинская гетера, подруга Александра Македонского, затем вторая жена египетского царя Птолемея I Сотера. Античные источники считают, что именно она сожгла дворец Ксеркса в Персеполе, городе, завоеванном Александром (330 год до н. э.). Есть мнение, что Таис и Александр подожгли дворец во хмелю.

174

Святой Фома Аквинский (ок. 1225–1274), виднейший итальянский философ и теолог. Сформулировал пять доказательств бытия Бога.

175

Святой Бонавентура (ок. 1218–1274) — известный теолог, генерал францисканского ордена, кардинал, учитель церкви, автор многих трудов и среди них — «Путеводителя души к Богу». Также известен переложением Священной истории для мирян.

176

Святой Франциск Ассизский (1181–1226). Учредил названный его именем орден францисканцев. Виднейший апологет аскетического идеала, лежащего в основе новой эпохи в истории западного монашества. Соблюдал три обета: бедности, целомудрия и послушания. Отмечен стигматами.

177

Святой Доминик (1170–1221) — испанский монах, проповедник, основатель Ордена Проповедников (Ордена Доминиканцев). Активно проповедовал во Франции против ереси альбигойцев. Часто изображается с лилией в руке, символом целомудрия.

178

«Аминь» — слово, завершающее молитву. Трансформировано с древнееврейского «Амен». Означает «Да будет так».

179

Царство Небесное.

180

Святой Пётр Дамиано (1007–1072) — католический монах-бенедиктинец, кардинал, богослов, деятель Григорианской реформы, учитель Церкви.

181

Святой Бенедикт Нурсийский (ок. 480–543) — основатель первого в Европе монастырского ордена (на горе Монте-Кассино) — Ордена Бенедиктинцев. Обращал язычников в христианство. Автор строгого монастырского устава. Считается небесным покровителем Европы.

182

Кристофер Марло. «Тамерлан Великий». Часть I, акт V, сцена 1. Перевод Э. Линецкой.

183

Полимпия — муза лирической поэзии. Ее сестры — прочие музы.

184

Дьявол.

185

Рать ангелов и рать праведных душ.

186

Император Генрих VII Люксембургский — Император Священной Римской империи. Он пришел в Италию с войсками, намереваясь поддержать монархию, но внезапно скончался в августе 1313 года.

187

Джон Беньян. «Пусть паломника», глава 19.

188

Папа Бонифаций был родом из Ананьи (Аланьи). Папе Клименту, пережившему Императора Генриха всего на несколько месяцев, уготована участь того, кто вобьет собой предшественника (Бонифация) в одну из скважин третьего круга Злых Щелей.

189

Три круга символизируют Бога Отца, Бога Сына и Бога Духа Святого.

190

Благие души располагаются в Розе Невинности. Ева противопоставлена Марии, Пречистой Деве.

191

Юлиана Нориджская. «Откровения божественной любви». Лондон-Москва, 2010. Русский Фонд Содействия Образованию и Науке. Перевод Ю. Дресвиной.

192

У. Шекспир. Сонет 129. Перевод М. И. Чайковского.

193

Слова Эдгара из трагедии У. Шекспира «Король Лир». Акт IV, сцена 1. Перевод Б. Пастернака.

194

Вывод автора точно соотносится с выводом другого члена «Инклингов» — К. С. Льюиса в его работе «Расторжение брака».

195

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?