Звезды сияют с небес - Сидни Шелдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Филип, ну почему же ты не хочешь попробовать?
– Я уже попробовал, – проворчал он. – Ты что, не понимаешь? Моя рука мертва. И ничто ее уже не оживит.
– Филип… – Ее глаза наполнились слезами.
– Извини, – тихо сказал Филип. – Я просто… Ну, в общем, мне нужно время, чтобы прийти в себя.
* * *
В ту ночь Лара была разбужена звуками рояля. Она выскользнула из постели и подошла к гостиной. Филип в пижаме сидел за роялем и что-то наигрывал правой рукой. Он поднял глаза и увидел Лару.
– Извини, если я тебя разбудил.
– Ну что ты, дорогой… – Она приблизилась к нему.
– Вот ведь какая ерунда получилась. Ты выходила замуж за известного пианиста, а оказалась женой обыкновенного калеки.
Она обняла и крепко прижала его к себе.
– Ты не калека. Ты мог бы заниматься массой других дел.
– Хватит меня успокаивать!
– Извини. Я только хотела сказать…
– Я знаю. И ты меня извини. Я… – Он поднял свою изувеченную руку. – Я никак не могу к этому привыкнуть.
– Пойдем спать.
– Нет. Ты иди. Со мной все будет нормально. Филип так всю ночь и просидел, размышляя о своем будущем. «Какое будущее?!» – со злым отчаянием спрашивал он себя.
Теперь они каждый вечер вместе ужинали, затем читали или смотрели телевизор, а потом шли спать.
– Я знаю, что я никудышный муж, Лара, – извиняющимся тоном однажды сказал Филип. – Просто…, просто мне не до секса. Поверь, ты тут совершенно ни при чем.
– А я выходила замуж не за твое тело. – Голос Лары задрожал. – Я вышла за тебя замуж, потому что безумно тебя любила. И продолжаю любить. И если мы больше никогда не будем заниматься сексом, мне все равно будет хорошо с тобой. Все, что я хочу, – это чтобы ты был рядом и тоже любил меня.
– Я и люблю тебя, – проговорил Филип. Чуть ли не каждый день им приходили приглашения на всевозможные званые ужины и благотворительные мероприятия, но Филип упорно отказывался от них. Он ни за что не хотел выходить из дому.
– Ты иди, – говорил он Ларе. – Это важно для дела, которым ты занимаешься.
– Для меня нет ничего важнее тебя, – отвечала она. – Сегодня у нас будет чудесный тихий домашний ужин.
Лара следила, чтобы их повар готовил только любимые блюда Филипа, совершенно потерявшего всякий аппетит. Совещания и деловые встречи она проводила в своем пентхаусе, а когда ей все же было необходимо уехать, она говорила Мариан:
– Меня пару часов не будет дома. Пожалуйста, присматривайте за мистером Адлером.
– Хорошо, миссис Адлер, – охотно соглашалась секретарша.
Однажды утром Лара сказала:
– Дорогой, мне очень не хочется покидать тебя, но я должна съездить в Кливленд. Справишься без меня?
– Конечно, – заверил Филип. – Не такой уж я беспомощный. Поезжай, пожалуйста. И обо мне не беспокойся.
Когда Лара уехала, Мариан принесла Филипу письма, на которые она как раз закончила отвечать.
– Прошу вас подписать их, мистер Адлер.
– Ну конечно. Повезло же мне – я ведь правша! – В его голосе слышались раздражение и горечь. Он посмотрел на Мариан и уже спокойно сказал:
– Простите. Я не хотел срывать на вас свое зло.
– Я вас понимаю, мистер Адлер, – промолвила она. – А вы не думаете, что вам было бы полезно поехать в гости к кому-нибудь из друзей?
– Все мои друзья заняты делом! – снова вскипел Филип. – Они музыканты. Выступают с концертами.
Как можно быть такой бестолковой?! Он вихрем вылетел из комнаты. А Мариан так и осталась стоять на месте. Час спустя Филип пришел в ее кабинет. Секретарша сидела за пишущей машинкой.
– Мариан…
Она подняла глаза.
– Да, мистер Адлер?
– Пожалуйста, простите меня. Я просто не в себе. Я не хотел вас обидеть.
– Я знаю, – спокойно сказала она. Он сел напротив нее.
– Я не выхожу из дому, потому что чувствую себя каким-то уродом. Я уверен, что все сразу начнут пялиться на мою руку. А мне не нужно ничьей жалости.
Она смотрела на него, не произнося ни слова.
– Вы были очень добры ко мне, – продолжал Филип, – и я это ценю. Но никто ничем не может мне помочь. Как говорится, чем выше летаешь, тем больнее падать. А я высоко летал, Мариан, очень высоко. Кто только не приходил меня слушать… И короли, и королевы, и… – Он запнулся. – Мою музыку слушали люди в разных концах света. Я выступал в Китае, в России, в Индии, в Германии… – Его голос дрогнул, по щекам покатились слезы. – Вы заметили, что в последнее время я превратился в плаксу? – Он изо всех сил старался взять себя в руки.
– Ну, не расстраивайтесь так, – мягко сказала Мариан. – Все еще образуется.
– Нет! Ничего не образуется. Ни-че-го! Я несчастный калека.
– Не надо так говорить. Вы же знаете, миссис Адлер права. Вы можете найти для себя сотни разных дел. Вот только ваша рука перестанет болеть…
Филип достал носовой платок и вытер им слезы.
– О Господи, я становлюсь жалким нытиком.
– Если вам от этого легче, можно и поплакать, – проговорила Мариан.
Он взглянул на нее и улыбнулся.
– Сколько вам лет?
– Двадцать шесть.
– Вы прямо-таки сама мудрость.
– Вовсе нет. Просто я знаю, через что вам пришлось пройти, и отдала бы все что угодно, лишь бы этого не случилось. Но это случилось, и я уверена, что вы сумеете найти достойный выход из своего положения.
– По-моему, вы здесь просто теряете время, – снова улыбнулся Филип. – Вам бы стать проповедником.
– Хотите, я приготовлю вам что-нибудь выпить?
– Нет, спасибо. А вы любите играть в триктрак? – неожиданно спросил он.
– Обожаю, мистер Адлер.
– Если вы собираетесь играть со мной в триктрак, называйте меня Филипом.
– Хорошо, Филип.
И с тех пор они стали каждый день играть в триктрак.
* * *
Ларе позвонил Терри Хилл.
– Боюсь, у меня для вас плохие новости, – сказал он.
– Что такое?
– Комиссия по надзору за игорными заведениями вынесла решение о приостановке действия вашей лицензии до завершения расследования. Вас могут обвинить в уголовном преступлении.
Это был настоящий удар. Она вспомнила слова Пола Мартина: «Они все равно не смогут ничего доказать. Так что не волнуйся».
– Что мы можем предпринять, Терри?
– В настоящее время ничего. Надо сидеть и не высовываться. Я как раз работаю над этим вопросом. Лара поведала новость Келлеру.