Хрустальное озеро - Мейв Бинчи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О’кей, согласен, я человек грубый. У меня нет времени на обходительные разговоры.
— Но с клиентами ты ведешь себя вежливо. И с людьми, которые могут обратиться не к тебе, а в агентство Форда…
— Это правда.
— С девушками, на которых ты положил глаз. С теми, у кого ты можешь получить кредит. И с людьми, которые могут позволить себе купить новую машину.
— У тебя цепкий взгляд.
— Да. И мне нравится далеко не все из того, что я вижу.
— О боже, Рита, ты меня пристыдила. Больше мне сказать нечего.
— Странно… Кажется, ты говоришь правду, — усмехнулась Рита.
— Значит, мир? Я получил урок, и теперь все в порядке? — Он чарующе улыбнулся.
— Стиви, ты ведешь себя как мальчишка. Это на меня не действует! — засмеялась Рита.
— Что я могу для тебя сделать?
— Ничего. Разве что дать хорошую рекомендацию. С завтрашнего дня я у тебя не работаю. Дела в полном порядке.
— Неужели ты уйдешь от меня?
— Не столько от тебя, сколько от твоей матери.
— Моя мать здесь ни при чем.
— Она была бы ни при чем, если бы не показывалась в офисе.
— Кто научил тебя такому упрямству?
— Миссис Макмагон, благослови ее Господь.
— Сомневаюсь, что он это сделает. Она ведь утопилась.
— Стиви Салливан, ты слишком много болтаешь.
— Я повышу тебе жалованье. Останься, Рита. Пожалуйста.
— Нет, но за предложение спасибо.
— Кем я тебя заменю?
— Пожилой женщиной. Еще старше меня.
— Рита, сколько тебе лет? Ты ведь совсем девчонка.
— Я на добрых пять лет старше тебя.
— В наши дни это ничто.
— Возьми на мое место опытного человека. Женщину, которая сможет выстоять перед твоей матерью.
— Что мне написать в рекомендации?
— Я уже сама ее написала, — улыбнулась Рита.
— Рита, я не могу в это поверить. Просто не могу, — промолвил Мартин Макмагон.
— Да, сэр, я ухожу.
— Я могу сделать что-то, чтобы ты осталась?
— Сэр, вы все делали для моего блага, и я подыщу вам кого-нибудь. Того, кто займет мое место.
— Рита, тебе нет равных.
— Я хочу порекомендовать вам свою двоюродную сестру. Она будет работать по утрам, стирать, гладить, мыть овощи… Возможно, вы захотите установить новый порядок и вести домашнее хозяйство по-другому. — Так она намекала, что Мартину пора жениться.
* * *
Мора Хейз вскрыла конверт со штемпелем «Лох-Гласс». Письмо было напечатано на машинке.
Мисс Хейз, прошу прощения за столь необычное письмо. Если Вы обидитесь, это будет означать, что я совершила ошибку…
Мора быстро посмотрела, от кого оно. Подпись «Рита Мур» сначала ничего ей не сказала, но потом она вспомнила. Девушка, работавшая в доме Мартина, извещала ее о своем уходе. И о том, что освобождаются два рабочих места. Администратора и бухгалтера в гараже напротив.
— Ну что, ты нашел общий язык с юной Кит Макмагон? — спросил сына Дэн О’Брайен накануне начала занятий в колледже на улице Катал Бруга.
— Что ты имеешь в виду?
— Сам знаешь.
— Понятия не имею, — ответил Филип.
— Если так, выражусь прямо. Вы собираетесь жить вместе?
— А если и так?
— Тогда я хочу предупредить тебя. Она может оказаться такой же ветреной, как и ее мать, а я не хотел бы, чтобы ты женился на подобной женщине.
— Спасибо, отец.
— Не говори со мной таким тоном.
— Каким тоном?
— Милдред, поговори с ним.
— По-моему, это бесполезно. Он решил вести себя так же, как вся современная молодежь.
— Сестра Мадлен, я хотела вас предупредить насчет писем из Лондона, — промолвила Кит.
— Что-то случилось?
— Думаю, теперь подруга моей матери будет писать мне в Дублин, на адрес общежития.
— Да, конечно…
— Я просто не хотела, чтобы вы сочли меня неблагодарной или решили, что я что-то от вас скрываю.
— Конечно нет. Простые вещи часто кажутся сложными. — Сестра Мадлен относилась к своей должности альтернативной почтовой службы не слишком серьезно. — Кит, когда ты доживешь до моих лет и станешь разговаривать с бабочками, птицами и лисами, которые приходят к дому в конце лета, то тоже не будешь знать, что происходит на самом деле, а что тебе только снится…
— Иными словами, у всех есть свои секреты?
— Конечно. Просто у кого-то они важные, а у кого-то — не очень.
Кит посмотрела на сестру Мадлен. Ей хотелось задать еще один вопрос, но где взять нужные слова?
— Предположим, вы что-то знаете… то, что может остановить… — Голубые глаза монахини оставались безмятежными. — Я вот что подумала… Если бы с кем-нибудь могло что-то случиться… кто-то должен попытаться помешать этому или лучше не вмешиваться?
— Действительно, вопрос трудный, — посочувствовала ей сестра Мадлен.
— Для ответа нужны подробности, да?
— Нет, нет. Ничуть. Просто каждый находит решение сам. Заглянув в собственную душу.
— Допустим, человек так и сделал. Но для правильного ответа этого может оказаться недостаточно.
— Правильно то, что помогает людям и делает их счастливыми…
И Кит уже не в первый раз подумала о том, что такой простой взгляд отшельницы на законы Господа вряд ли получил бы одобрение официальной Римско-католической церкви.
* * *
Лена покупала газету каждую неделю и прочитывала ее от корки до корки, мечтая, чтобы там больше писали о Лох-Глассе, а не об окрестных городках.
Сначала она читала ее со страхом. Боясь сообщений о грандиозном местном скандале. Но через несколько недель поняла, что тяжесть нового знания не сломила Кит. Так что появления статьи, разоблачающей старую ошибку с идентификацией тела, можно было не бояться.
Лена прочитала, что два выпускника лох-гласской школы поступили в колледж Святой Марии. Кит назвали дочерью известного аптекаря Мартина Макмагона и его покойной жены, миссис Элен Макмагон.
Она читала о новой канализационной системе, усовершенствовании дорог и кампании за улучшение уличного освещения. Видела фотографию автобусной остановки и читала возмущенную статью о том, что с нее сорвали вывеску.
А в один прекрасный день неожиданно прочитала объявление о предстоящем бракосочетании лох-гласского аптекаря Мартина Макмагона и мисс Моры Хейз. Лена долго сидела неподвижно, а потом прочитала заметку еще раз.