Сладостный плен - Кэрол Финч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эрика, я тебе сказал, возвращайся на корабль! – приказал капитан более решительным тоном, однако Эрика не сдвинулась с места.
– Почему это я должна возвращаться? Я уже в каких только переделках не побывала! Так что не воображай, что тебе удастся заставить меня сиднем сидеть в каюте, в то время как сами вы будете исследовать еще не изученные земли.
Фаулер злобно взглянул на Эрику.
– Я хочу, чтобы ты вернулась на шхуну. Тогда я буду знать, что ты в безопасности.
Эрика упрямо вскинула подбородок:
– Я еду с тобой!
В голосе ее звучала такая решимость, а выражение лица было таким упрямым, что Данте понял: ее и с места не сдвинешь. Если уж эта настырная девица что-то вбила себе в голову, ее не переубедить.
– Хорошо, – проговорил он снисходительным тоном, – только потом не жалуйся. Это тебе не воскресный пикничок и не легкая прогулка.
– Ты хочешь взять ее с собой?! – изумился Рид. – Да ты с ума сошел! Нас ждут дикие джунгли. Уж я-то знаю! Мне уже здесь доводилось бывать.
Обернувшись к Эшеру, Эрика бросила на него умоляющий взгляд и одарила чарующей улыбкой.
– Боюсь, Рид, мною овладел дух приключений. Ну пожалуйста, позвольте мне поехать с вами! Обещаю, я не доставлю вам никакого беспокойства.
Когда маленькая ручка Эрики обхватила его огромную лапищу, Рид почувствовал, что не в силах перечить ей.
– Ну ладно, – сдался он. – Если уж капитан не может тебе отказать, то где уж мне…
Эрика просияла. Как же ей хотелось поскорее оказаться в тех местах, о которых ей приходилось лишь читать в книгах!
По мере того как шлюпка, рассекая воду, приближалась к берегу, Эрикой все сильнее овладевало беспокойство. Рид заверил ее, что майя – народ дружелюбный, правда, не лишенный некоторых предрассудков, однако людоедством не занимается, так что она может не беспокоиться, что ее съедят на ужин. Он специально, чтобы не пугать Эрику, не стал говорить о том, какие пытки применяют индейцы к непрошеным гостям, если им кажется, что те угрожают их существованию.
Ялик причалил к берегу.
Подхватив мешок с инструментами, Рид указал куда-то на восток.
– Вон там находится Чичен-Ица, центр цивилизации индейцев майя. Большинство остальных своих крепостей они покинули. – Он пожал плечами, продолжая идти по берегу. – Точно не знаю почему. Никогда не мог понять, почему все эти индейцы поселились в одном городе. Может, в остальных разыгрались эпидемии, а может, это как-то связано с их языческими богами. Наверное, то, что майя приносили им в жертву людей, вовсе не нравилось богам, хотя майя считали по-другому.
– Так майя приносили человеческие жертвы? – испуганно пролепетала Эрика. Она застыла на месте как вкопанная. Боже правый! Во что она на сей раз влипла?
– Вот! – Рид указал на бухту, окруженную деревьями и кустарником. – Мы можем срезать путь к Жертвенному колодцу. Им уже давным-давно никто не пользовался. Если не знать, что он находится в этой бухте, его ни за что не найдешь. Такие уж кругом заросли.
Эрика взглянула на Данте. Лицо его было решительным. Наверняка представляет себе сейчас сокровища майя, которые, если верить Риду, они добудут без труда, решила Эрика. Фаулер надеется, что эти сокровища помогут ему возместить потери, вызванные вероломством Сэбина. Он полон решимости во что бы то ни стало вновь обрести состояние. Эрика проглотила застрявший в горле комок, напряженно глядя на береговую линию, поросшую буйной растительностью, и глубоко вдохнула влажный воздух. Он был такой тяжелый и липкий, хоть ножом режь. Господи! Как было бы хорошо, если бы это оказалось последним их с Данте приключением. Никакие богатства мира не стоят того, чтобы за них погибать в непроходимых джунглях Чичен-Ица.
Когда они добрались до бухты, капитан сбросил на землю свой мешок и выудил из него три мачете. Одно он сунул в руку Эрике, другое взял себе, а третье протянул Риду, после чего устремил взгляд на густой подлесок, при виде которого у Эрики мороз пробежал по коже. Ей казалось, что как только они в него ступят, то пропадут там без следа.
– Будем прорубать к колодцу тропу… и убивать всяких тварей, если они встретятся на нашем пути, – сообщил Данте и, язвительно усмехнувшись, обратился к Эрике: – Ты уверена, что не хочешь остаться на шхуне?
Стиснув в руке тяжеленное мачете, Эрика решительно вскинула подбородок и направилась к толстым лианам, которые напоминали извивающихся змей.
– Совершенно уверена. Надеюсь лишь, что все эти богатства не плод воображения Рида. Я и сама не раз придумывала самые невероятные и ужасные ситуации, в которых мне якобы приходилось бывать, а некоторые вообще казались мне абсолютно реальными. Только вот представить себя съеденной мне никогда и в голову не приходило.
– Я же говорил тебе, что майя не едят людей, – хмыкнул Рид и, встав впереди Эрики, забросил на плечи свой мешок. – Но они находят женщинам другое применение. Если хочешь, я тебе расскажу какое.
– Нет уж, спасибо, – отказалась Эрика и, проглотив невесть откуда взявшийся в горле комок, пошла за Ридом.
После трех часов борьбы с почти непроходимыми зарослями Рид указал вперед.
– Вон там колодец! – восторженно крикнул он.
Однако Эрика и Данте не разделяли его восторга. Перед ними, заросшие самой разнообразной растительностью, располагались остатки каменного храма и длинная жертвенная платформа, нависавшая – очень ненадежно, того и гляди рухнет – над огромной трубой из известняка, конец которой уходил куда-то далеко-далеко под землю и скрывался, по всей видимости, в подземной реке. Бездонная труба, которая и являлась Жертвенным колодцем, была никак не меньше двухсот футов в диаметре, а ее каменные стены уходили далеко вниз. Широко раскрытыми глазами смотрела Эрика на необъятный Жертвенный колодец, а когда Данте подвел ее поближе, прикинула глубину: футов семьдесят до едва видневшейся внизу воды. Боже правый! Она и представить себе не могла такое, когда Рид рассказывал ей о знаменитом Жертвенном колодце! Она решила, что это небольшая ямка, а вовсе не чудовищная дыра!
Ноги у Эрики подкосились, сердце отчаянно заколотилось в груди, когда она заглянула в мрачные глубины колодца. Она изо всех сил вцепилась в руку Фаулера, опасаясь, что вот-вот упадет в эту исполинскую дыру.
– Надеюсь, ты пересилишь свою боязнь высоты, – хмыкнул Данте, взглянув на бледное лицо Эрики. – Сокровища, о которых Рид нам все уши прожужжал, находятся внизу.
Эрика съежилась от страха при одной мысли о том, что придется спускаться вниз, по этим известковым стенам, к зловонной воде. Она не сомневалась, что внизу обитает какое-нибудь ужасное чудовище, которое только и ждет, чтобы ее сожрать. Но пока Рид и Фаулер вытаскивали из своих мешков веревки, она отважилась заглянуть в колодец еще разок. Когда Данте закрепил один конец веревки на сучковатом дереве, а другой сбросил с платформы в колодец, у Эрики внутри все перевернулось от страха. О Господи! Ну почему она так боится высоты?