Кровь Бога. Книга 3 - Марат Жанпейсов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Там и вампиров-то нет. — Смеется Сареф. — Я и сам не знаю, что буду делать по возвращению, но тебе точно там понравится.
— Расскажи какую-нибудь сказку из своего мира. Только интересную! Например, про магов что-нибудь. У вас там есть магия вообще?
Рим долго удивлялась тому, что в прошлой жизни Сарефа люди могли делать безо всякой магии. Но при этом с запоем слушала краткий пересказ романов о тайной школе магов, куда приглашения рассылаются с помощью почтовых сов.
— Но подожди, как сова понимает, куда и кому нужно доставить письмо? Это же, блин, сова. А вдруг она письмо уронит или под дождь попадет? — Удивляется девушка.
— То есть невидимые замки и повсеместная телепортация тебя никак не смущают?
— Почему меня должно смущать то, что может существовать и в этом мире? А вот почтовые совы — это странно…
Постепенно за разговорами Рим вскоре заснула, это последний выходной перед следующим заданием, которое ей придется выполнить без поддержки Сарефа. Маклаг и Коул тоже сейчас должны отдыхать, и с каждым из них Сарефу нужно успеть переговорить. Должность командира означает не только то, что юноша несет на себе ответственность за успех миссий. Помимо этого нужно вникать в проблемы подчиненных и следить за их состоянием, прежде всего душевным и эмоциональным. И это довольно трудно в такой разношерстной компании.
Рука отправляет в рот последнюю ложку похлебки. Золотоволосый юноша с благостным видом смотрит на сидящих вокруг женщин из религиозной общины Террин, матери-богини всего сущего. В отличии от Церкви Герона здесь могут быть служительницами только женщины. Заповеди же бога солнца одобряют исключительно мужское жречество. Впрочем, это имеет вполне понятное историческое объяснение. Герон — воинственный бог, его служители должны быть готовы вступить в бой против врагов солнца. А Террин же по мнению последователей заботится о плодородии, деторождении и домашнем очаге.
Сидящие вокруг послушницы разного возраста: от подобранных на улице детей до старух-настоятельниц. Но несмотря на возраст, уровень образования и житейскую мудрость, каждая жрица слушает байки неожиданного гостя с открытым ртом. Лоренс пришел незваным, но был принят общиной с большим радушием.
— Кстати, настоятельница Атэна, — обращается Лоренс к бойкой старушке, руководящей общиной, — как вы уживаетесь с жрецами Герона? Я всегда считал, что вера в бога солнца единственно возможная в Манарии, а всё остальное — уже преступление.
— Так и есть, юноша. Поэтому наши общины не имеют храмов. Разумеется, епископ, окружные викарии и главы приходов знают о нас, но ничего делать не собираются. Мы верные последователи Герона, просто дополнительно верим в Террин. — Отвечает Атэна.
— Но разве это не странно? — Не унимается гость.
— На первый взгляд да. Но вера в Террин существовала еще до образования Церкви Герона. Целостность государства — вот что преследуется единоверием, но прошу никогда не произносить такого в присутствии жрецов. — Объясняет старая настоятельница. — С древних времен мы были повитухами, знахарками, советчицами. Несмотря на веру в двух богов, высшее священство признает нашу пользу для страны. Роды, уход за больными и старыми, травничество: мы берем на себя то, на что у жрецов может не хватать рук во время защиты от сил Зла.
— Теперь я, кажется, понимаю, — кивает собеседник.
— Женщины в миру имеют меньше прав и реже получают образование, но при этом имеют возможность собираться в собственном кругу и делиться чисто женскими проблемами и историями. Для многих это отдушина, а если мы будем помогать с детской смертностью, то государство только выиграет. Пока мы не отрицаем Герона и ни на что не претендуем, будем получать молчаливое благословение.
— Вы очень мудры, я с этой стороны никогда не смотрел. — Улыбается Лоренс.
— Эту мудрость я впитала от предыдущей настоятельницы. — Возвращает улыбку Атэна. — И именно в общине я научилась читать и считать. А в деревнях, где нет храма, именно мы открываем школы с азами грамоты, арифметики и веры в Герона. Причем туда могут приходить и дети и взрослые любого пола.
— Это замечательно, да. — Кивает Лоренс.
— Лучше расскажите, что произошло в Фокрауте? Правда ли, что там проснулась гора?
Остальные послушницы в платках и длинных платьях стали слушать внимательнее. Все же им до Фокраута четыре дня пешего пути. Точнее, до того, что от него осталось.
— Да, настоятельница. Там проводились переговоры его величества короля Манарии и короля Стилмарка. А в процессе на нас напали вампиры. — После этих слов женщины вокруг начали шептаться.
— А что же случилось с его величеством? — Обеспокоенно спрашивает Атэна.
— Я видел, что они смогли спастись, но сам, к сожалению, отбился от делегации. Думаю, они скоро вернутся в королевство еще сильнее и мудрее, чем были раньше. — Отвечает Лоренс.
— Хвала Герону. — Вздыхает настоятельница, и то же повторяют шепотом остальные. Где-то за стенами общего дома большой деревни слышен стук копыт, словно множество всадников проезжают мимо.
— О, а это те, кого я ждал. — Лоренс встает из-за стола. — Большое спасибо за еду и кров.
— Не за что, юноша. Пусть Герон и Террин помогут тебе в войне против Тьмы. — Атэна благословляет Лоренса, хотя и не имеет права благословения от лица бога солнца.
Гость подхватывает меч, накидывает плащ с подпаленными краями и выходит на улицу. У колодца действительно собрался отряд, наполняющий фляги перед следующим марш-броском. Воины похожи на авантюристов с разным снаряжением, но имеют одинаковую деталь в виде нашивки с изображением черного и белого ворона. Отличительный герб Южной Компании Вестхета.
— Я ищу командира. Прибыл из Фокраута. — Лоренс громко обращается к толпе воинов, откуда выходит облысевший грузный человек в огромной кирасе.
— Ты из наших, что ли? — Командир подходит ближе. — Что там в Фокрауте?
— Нет, я из Громового отряда его величества. А в Фокраут ехать больше нет смысла. Там только разрушения и смерть, всё интересное закончилось.
— А это что такое? — Боец указывает на черное небо. Извержение вулкана тянется на многие километры.
— Гора с огнем проснулась. — Пожимает плечами юноша. — Бывает же.
— Да… — Басит командир и зовет еще кого-то. — Эй, Каннокс, мы опоздали, похоже.
Низенький человек в шляпе выплевывает травинку и усмехается.
— Да я прекрасно слышал. А что с магистром Венселлем? Королевский двор нанимал нас на розыск и передачу сообщения ему в Рейнмарке. Но в Стилграде мы разъехались в разные стороны. Я думал, переговоры со Стилмарком в самом разгаре.
— Вся выжившая делегация спаслась, а вот про Стилмарк ничего не знаю. Перед извержением город атаковали вампиры и довольно успешно.