Последний ход - Мэри Бёртон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уэстин молча смотрел на нее, и Кейт поняла, что он тщательно взвешивает свои слова.
Достав телефон, она вывела на экран фотографию.
– Это Уильям Болдри. Когда вы видели его в последний раз?
– Никогда не встречал этого человека, – ответил Уэстин.
– Я вам не верю, – решила пойти на блеф Кейт. – Готова поспорить на что угодно, что Ричардсон говорил про него.
Уэстин пошевелил челюстью.
– С какой стати моему клиенту рассказывать про этого человека?
– Потому что их пути неоднократно пересекались в тюрьме Бастроп. У них была возможность обсудить преступления, совершенные Ричардсоном, и, не сомневаюсь, спланировать новое убийство в Сан-Антонио.
– Ричардсон в тюрьме. Он не имеет никакого отношения к этому делу.
– Пистолет, которым пользовался Ричардсон, до сих пор не обнаружен. Где он?
И снова Уэстин умолк, взвешивая свои слова. Этот человек умел торговаться.
– Что вы хотите? – спросила Кейт.
– Снять с повестки дня смертный приговор.
Кейт кивнула. Все прояснилось. Адвокат обратился к ней, чтобы предложить какую-то информацию, однако просто так он ее не выложит.
– Хотите прославиться как адвокат, сохранивший жизнь такому чудовищу, как Ричардсон?.. Договорились: он умрет за решеткой, но сейчас останется жив.
– Конечно, это не полная победа, но на большее я рассчитывать не могу.
– Не могу обещать такой приговор, но могу поговорить с прокурором.
– Очень ненадежная гарантия.
– Это лучшее, что я могу вам предложить. – Кейт покачала головой. – Вы общались с Болдри?
– Не с ним.
Внимание Хейден привлекло то ударение, которое Уэстин сделал на местоимении. С Болдри он не встречался, но открыл дверь, предлагая спросить про других. Покрутив галерею телефона, Кейт нашла фотографию Глории Санчес.
– Как насчет этой женщины? Вы с ней встречались?
Посмотрев на фотографию, адвокат переступил с ноги на ногу, и его левая рука сжалась в кулак.
– Это та самая женщина, которая была застрелена.
Его изменившийся тон показал Кейт, что она на правильном пути.
– Также она сводная сестра Уильяма Болдри. И достаточно часто навещала его в тюрьме. Ваша клиентка?
– Нет.
– Значит, вы не связаны обязательством не разглашать полученные от нее сведения.
Уэстин шумно вздохнул.
– Мне был передан на хранение ключ, скорее всего, от ячейки камеры хранения. Мой клиент сказал мне отдать ключ тому, кто его об этом попросит. Шесть месяцев назад эта женщина обратилась ко мне и попросила.
Кейт подумала про пропавший пистолет. Ричард где-то спрятал оружие перед своим арестом.
– Что было в ячейке?
– Не знаю. Я только отдал ключ.
Кейт не могла это доказать, но у нее были все основания полагать, что Ричардсон положил пистолет в камеру хранения, сказал об этом Болдри, а тот попросил Глорию забрать оружие.
– И это всё? – спросила она.
– Всё, что у меня есть.
– Хорошо.
– Поговорите с прокурором?
– Обещаю.
Оставив адвоката в приемной, Кейт направилась наверх по лестнице. По пути она взглянула на телефон. Пропущенный звонок от Невады. Хейден набрала номер напарника.
Тот ответил после первого же гудка.
– Кажется, ты была права.
– Что ты имеешь в виду?
– Я проследил Дрекслера до мотеля в Сан-Антонио. Мы только что вошли в номер, – сказал Невада. – Смотрю на то, что он после себя оставил. Тебе обязательно нужно на это взглянуть.
– Диктуй адрес, – сказала Кейт. – Выезжаю прямо сейчас.
Она ввела Мазура в курс дела, и через несколько минут они на его машине уже ехали через весь город. Когда подкатили к мотелю, там на стоянке уже стояли три черных внедорожника ФБР.
Выйдя из машины, Кейт направилась в номер, обнесенный желтой полицейской лентой. Показав свой значок дежурившему полицейскому, она поднырнула под ленту.
В маленьком убогом помещении, чья обстановка состояла из двуспальной кровати, застеленной выцветшим коричневым одеялом, и старого громоздкого телевизора, доминировала высоченная широкоплечая фигура агента Невады. Пол был усеян коробками из-под пиццы и смятыми пивными банками.
– Невада, что тут у тебя? – спросила Кейт.
– Дрекслер был здесь. Никто не может сказать, когда он ушел, но, по словам управляющего, номер оплачен по завтрашнее число, так что он, возможно, еще вернется.
– Не вернется. – Кейт покачала головой.
– Управляющий сказал, вчера к нему приходил посетитель, – сказал Невада. – Изучая стоящий в фойе торговый автомат, он увидел белого мужчину лет тридцати с небольшим, темноволосого, стоящего перед номером Дрекслера с двумя коробками пиццы и ящиком пива.
– Под это описание подходит Уильям Болдри, – сказала Кейт. – Но они с Дрекслером незнакомы. Так что это может быть один из тысяч мужчин, проживающих в этом городе.
– Если Уильям следил за тобой, – сказал Мазур, – он обязательно заметил бы, что кто-то другой также за тобой следит.
– Он засек Дрекслера. – Невада кивнул.
– Их обоих интересует одна и та же женщина, – добавил Тео.
– Есть только один способ это выяснить, – сказала Кейт. – Где управляющий?
– Вон там. – Невада кивнул на щуплого мужчину с седеющими волосами и пышными усами.
Поспешив к нему, Хейден представилась. Не вдаваясь в объяснения, она показала фотографию Болдри.
– Этого человека вы видели?
– Да, тот самый тип, – шмыгнув носом, подтвердил управляющий.
– Видели, как он говорил с мистером Дрекслером?
– Никаких фамилий я не знаю. – Управляющий переступил с ноги на ногу. – Просто знаю, что это тот самый человек, кто принес пиццу и пиво тому, кого разыскивают федералы.
– Спасибо. – Кейт повернулась к Мазуру и Неваде: – Он только что опознал Болдри.
– Черт побери, что их связывает? – спросил Мазур.
– Не знаю, – сказала Кейт. – Но нам нужно исходить из предположения, что теперь они действуют вместе.
– Могу срочно вызвать сюда криминалистов, – предложил Тео.
Криминалисты смогут обнаружить в номере образцы ДНК Дрекслера и, возможно, Болдри. Человек не может побывать в помещении, не оставив после себя никаких следов. Но криминалистическая экспертиза потребует времени. А в гостиничном номере обязательно будут присутствовать образцы ДНК десятков гостей, а также обслуживающего персонала. Несколько дней, чтобы их собрать, и еще несколько дней, чтобы проанализировать…