Его распутный демон - Вивьен Вард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Зачем оно Тодду?»
Да, я поступала плохо и не должна была совать нос куда не просили, но слишком заинтересовалась. Просмотрев разбросанные бумаги возле принтера, я нашла рекламную листовку дома с привидениями, взятую Тоддом в магазине. Рядом лежало несколько исследовательских работ, на которые я не обращала внимания, пока не узнала их. Мои работы. Анализ вакцины.
«Как странно»
Открыв ящик, я перебрала барахло и нашла свою фотографию. На ней была я за столом в книжном магазине с несколькими моими подругами по сестринству. Все бы ничего, но я не знала, что меня сфотографировали!
«Какого черта? Откуда у него все это?»
Едва я начала обшаривать второй ящик, как открылась дверь ванной. Тодд вышел в одном лишь полотенце, повязанном на талии. Заметив, чем я занималась, он замер как громом пораженный.
— Что-то ищешь? — его голос дрогнул.
— Что это? — я продемонстрировала ему расписание, фотографию и научно-исследовательские работы. — Ты меня преследовал?
Тодд склонил голову.
— Все не так, — он снова посмотрел на меня. — То есть, так, но…
— Нет! Стоило послушаться подруг. Они отговаривали меня, но я им не верила. Как ты мог?
Кровь ударила мне в голову. Я разрывалась между страхом и желанием сбежать. Как отреагировал бы Тодд? Преследовал бы меня? Попытался бы остановить? Или же отпустил бы?
Впав в состояние «дерись или беги», я схватила сумочку и бросилась к выходу.
— Марисса, постой! Я могу объяснить! Это не то, что ты думаешь, — закричал Тодд мне вслед.
Слишком поздно. Выскочив за дверь, я оставила его стоять в одном лишь полотенце и помчалась прочь.
Глава 7
Тодд
Я непредусмотрительно оставил на столе расписание Мариссы и прочие бумаги. Стоило быть осторожнее, но я ведь хранил их без злого умысла. Марисса разительно отличалась от прочих девушек, и я лишь пытался узнать, чем она интересуется и дорожит. Я просто хотел повысить свои шансы с ней.
С нашего последнего разговора прошло пять дней. Она не приходила в книжный магазин, по крайней мене, в мои смены. Я подумывал подловить ее в кафе, но боялся усугубить ситуацию.
Я не знал, как поступить.
Зато знал, что должен был все исправить, причем быстро. Если бы я предвидел, что Марисса найдет бумаги и бурно на них отреагирует, избавился бы ото всех. Да и зачем мне их хранить? Я в самом начале учебного года заучил ее расписание, и студенческие исследования можно было легко найти в интернете. Я бы сохранил только фотографию, сделанную украдкой на телефон. Вероятно, не стоило ее распечатывать, но я не удержался. Марисса была слишком красивой.
Также я знал кое-что еще — удача изменила мне, лишив шанса на отношения. Мне нужно было объясниться и загладить вину. Показать, что я не придурок, и соседки Мариссы ошиблись. Она — хорошая девушка, я — хороший парень. Мы были созданы друг для друга. Вне всяких сомнений.
Направляясь в офис доктора Брэдли, я проезжал мимо особняка Шэклфорда и заметил возле него скопление машин. Девушки заносили вещи в дом и начинали оформлять комнаты. Я не шутил, изъявив желание помочь, и действительно хотел поучаствовать.
Весь оставшийся день я думал о Мариссе и гадал, чем она занята. Возле особняка не было ее автомобиля, и я надеялся, что она не отказалась от своей затеи. Это было бы ужасно.
В шесть вечера я помог доктору Брэдли завершить рабочий день и поехал домой. На улицах было тихо, и солнце почти село. Темное небо цвета индиго подсвечивалось полосами оранжевых закатных лучей, и в густых облаках парил полумесяц. Полная противоположность роковой ночи после замечательного ужина с Мариссой. Загорелось несколько звезд — слабое мерцание вдалеке — но без нее их свет перестал быть ярким.
Под гудение двигателя я ловко свернул к особняку. На длинной извилистой подъездной дороге стояла машина Мариссы с открытым багажником, в котором лежал реквизит из дома моей мамы.
«Хорошо, что она не сдалась. Ей нужно подготовить комнату»
Включив поворотник, я замедлился и подъехал ближе. Царила тишина, но возле дома стоял еще один автомобиль. Припарковавшись позади машины Мариссы, я захватил из багажника несколько коробок и прокрался в особняк.
Да, не стоило мне появляться здесь, учитывая, что подруги наговорили Мариссе. Она возненавидела меня из-за того маленького «открытия», и я хотел извиниться. С тех пор как она схватила сумочку и сбежала, у меня не было шанса поговорить с ней.
— Эй? — позвал я.
Никто не ответил. Проходя от комнаты к комнате, я периодически звал Мариссу, надеясь, что она отзовется, или кто-нибудь подскажет, где ее искать. Дом оказался жутче, чем я думал, и мне было не по себе слышать эхо собственного голоса. Пройдя по всем этажам и не встретив Мариссу, я решил поискать в подвале.
На запыленной лестнице меня окутал запах сырости и затхлости. Наверняка когда-то здесь захоронили трупы, поскольку я еще никогда не вдыхал такого зловония. Я не понимал, зачем семья Стейси купила древний жуткий дом, и начал волноваться за Мариссу.
Почему она не отвечала? Чей автомобиль стоял на дороге? Где она? И что, черт возьми, так отвратительно пахло?
— Марисса! — закричал я. — Ты здесь?
Завернув за угол, я оказался в длинном узком коридоре с дверьми по обеим сторонам. Похоже, в одной из комнат горела потолочная лампочка, и я пошел на свет.
— Ты…
— Бу! — Марисса выскочила мне навстречу, испугав до чертиков. Она засмеялась, но при виде меня резко замолкла. — О, я не знала, что это ты.
— Черт, Марисса! Ты напугала меня до потери пульса, — я поставил коробки на стол и отдышался. Осмотрев комнату, я увидел окрашенные черной краской стены с алыми надписями «Убирайся» и «Спасайся».
— Неужели? Так же, как ты напугал меня? — подбоченилась Марисса. — Что ты здесь делаешь?
— Я ехал из офиса доктора Брэдли и заметил у особняка твою машину. Я пришел извиниться и все объяснить.
— Тодд, думаю, тебе лучше уйти, — настояла она. — Сейчас же.
— Выслушай меня.