Бродяга Гора - Джон Норман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можно подумать, будто ты не видела извивающихся и кричащих от страсти рабынь.
— Видела, конечно видела. Но мне казалось, что такие чувства присущи лишь рабыням. Только сейчас, — Джина улыбнулась, — мне довелось испытать малую толику того, что ощущают они. Не удивительно, что эти чувственные шлюхи так любят свои ошейники.
— Может быть, каждой женщине не мешает почувствовать на своей шее рабский ошейник. Тогда она поймет, что подлинное ее счастье — это радость рабыни.
— Правда, — согласилась Джина, — нет радости выше, чем счастье всецело принадлежать мужчине, любить его, повиноваться и служить ему.
— Возможно, — промолвил я.
Джина поцеловала меня.
— Ты знаешь, как обращаться с женщинами, Джейсон, — сказала она. — Тебе удалось научить меня понимать мое новое положение.
— Любой хозяин научил бы тебя этому ничуть не хуже.
— Наверное, ты прав, — прошептала она, положив голову мне на живот. — Я видела таких, как я, прикованными к колоде. Но мы не приносим высоких доходов.
— Возможно, — не стал возражать я.
— Но куда бы меня ни послали — на кухню, на мельницу или в прачечную, — продолжила Джина, — я все равно находилась бы в полной власти своего хозяина.
— А как же иначе?
— Может быть, мне пришлось бы тащить плуг под плетью крестьянина, штопать сети рыбака, готовить ему еду и согревать циновку в его лачуге, когда он того пожелает.
— Вполне возможно.
— Я угодила тебе?
— Вполне.
— Как думаешь, у меня получится угождать и другим мужчинам?
— Почему бы и нет?
— Потому, что я не столь привлекательна и желанна, как большинство женщин.
— Ты вполне привлекательна и можешь оказаться очень даже желанной.
— Как ты добр к беспомощной пленнице, которая скоро станет рабыней!
— Я говорю правду.
— Ты добр и снисходителен…
Я промолчал.
— Мне придется приложить все усилия, чтобы понравиться своим господам, — сказала она.
— Я бы рекомендовал тебе поступать именно так. Это в твоих интересах.
Джина прижалась ко мне, дрожа всем телом.
— Мужчины Ара лишили меня свободы, взяв в плен, — сказала она, — а ты лишил меня свободы, сделав женщиной.
— Отдаваясь мне и своим чувствам, ты поступала вовсе не как рабыня, которой, кстати, ты до сих пор не являешься, — указал я. — Но видимо, это самая высокая степень самоотдачи, на которую ты пока способна.
— А что, может быть и большая степень?
— На настоящем этапе ты даже представить себе не можешь всей глубины и силы страстей настоящей рабыни.
— Но то, что ты сделал со мной, необратимо, — промолвила Джина. — Мне уже никогда не вернуться к прошлому, не осознать себя гордой и сильной, свободной женщиной.
Я пожал плечами. Для меня это не имело значения.
— И все же, — пробормотала Джина, всхлипывая, — я слишком некрасива, чтобы быть рабыней.
— Ты женщина, — возразил я.
— Да, — признала она. — Я женщина. Хотя до недавнего времени даже не представляла себе, что это такое.
— Женская натура сильно отличается от природы странного существа — мужчины в женском обличье.
— Да, — согласилась она, — настоящая женщина — это нечто совсем иное.
— Вот именно.
— По существу, это рабыня.
— Так и есть.
Неожиданно Джина отчаянно зарыдала.
— В чем дело? — спросил я.
— Мне нужен господин, — отозвалась она. — Я хочу угождать ему, служить ему, делать все, что он потребует. Хочу отдавать всю себя, ничего не требуя взамен. Хочу быть его собственностью, хочу оказаться в полной его власти.
— За чем же дело стало?
— Я никому не нужна! Ни один мужчина меня не захочет.
— Эй, приятель, ты с ней закончил? — послышался грубый голос.
Встрепенувшись, я вскинул глаза и увидел стоявшего с края соломенной подстилки здоровенного, неотесанного малого в одежде тарновода.
— Да, — с улыбкой ответил я и, взяв свободный конец оков Джины, сдвинул ее лодыжки, чтобы снова сковать их вместе.
— Постой, не надо, — сказал тарновод. — Оставь как есть.
— Ладно, не надо, так не надо.
— Экая ты сдобная, — хмыкнул тарновод, глядя на Джину.
Она подняла на него робкий взгляд.
— Тебя уже заклеймили, женщина? — спросил он.
Рука Джины невольно потянулась к левому бедру.
— Нет, — ответила она. — Еще нет.
— Ты эту бабенку попробовал? Как она? Есть от нее толк? — спросил меня тарновод.
— О да, — заверил его я, — она очень хороша. А когда получит клеймо и ошейник, будет еще лучше.
— Это само собой, — буркнул он, разглядывая Джину, и она ответила ему робким, но нежным взглядом. И сама Джина в этот миг показалась мне нежной и очень уязвимой. Создавалось впечатление, будто она претерпела некое внутреннее преображение.
— Красивая бабенка, — ухмыльнулся тарновод.
— Точно, — согласился я, поскольку понял, что в определенном смысле это чистая правда. А вот Джина, услышав, что ее назвали красивой, разинула рот от изумления. И задрожала от возбуждения. Правда, в следующее мгновение он пнул ее, и она вскрикнула от боли.
— Раздвинь ноги, женщина из Вонда! — приказал тарновод. — Я хочу обладать тобой.
— Слушаюсь, господин, — вскрикнула Джина.
Несколько мгновений я наблюдал за тем, как она извивается в его руках.
— Ты будешь хорошо смотреться у колоды, — сказал тарновод.
— Да, господин.
— Может быть, я куплю тебя.
— Да, господин! — выдохнула она. — Купи меня, господин!
Оставив эту парочку совокупляться, я пробирался между столиками, занятыми солдатами и торговцами. Им прислуживали обнаженные, закованные в цепи женщины из Вонда.
— Наши уже выступили на север, — донеслись до моего слуха чьи-то слова.
— Войска из Лары доберутся сюда через два дня, — сказал кто-то другой.
— К тому времени они найдут на месте Вонда лишь пепел, — рассмеялся третий.
Направляясь к выходу, я случайно задел локтем скованную прислужницу, и та, трепеща, упала на колени. Я проследовал мимо.
— Жаль только, что война опасна для торговых караванов, — заметил кто-то из посетителей.
— Да. Грабеж идет вовсю, — поддержали его другие.