Дикое правосудие - Хилари Боннер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пит Трескотвик был молодым и зеленым, но достаточно сообразительным. Поговорив совсем недолго с женщинами, он начал опасаться того же, чего, очевидно, боялись и они: что с Анжелой произошло нечто очень серьезное. Интуитивно он чувствовал, что ему говорят правду и что Анжела действительно не возвращалась домой после танцев. Тем не менее инструкция предписывала определенные следственные действия.
— Вы не возражаете, если я посмотрю сам? — спросил он.
Лилиан Филлипс казалась слегка ошеломленной.
— Констебль, я же вам только что сказала: ее здесь не было. Неужели вы считаете, я бы не заметила, что дочка побывала дома?
Трескотвик откашлялся, стараясь скрыть смущение. Осмотр дома пропавшего человека или жертвы насилия — стандартная процедура. Так много преступлений совершается внутри семьи. Там, где, по идее, должно быть безопаснее всего, часто таится самая большая опасность. Полицейские Девона и Корнуолла хорошо помнили случай, когда на поиски пропавшей в Плимуте женщины бросили все силы. Операция длилась семь дней, а она все это время находилась в гараже, завернутая в ковер. Несколько высокопоставленных полицейских чинов, руководивших расследованием, потеряли свои должности. Пит Трескотвик совсем не хотел оказаться в такой же ситуации, хотя интуиция подсказывала ему, что горе Филлипсов неподдельно. Он постарался проявить максимум тактичности.
— Это стандартная процедура, — как можно более естественно произнес он.
Но, похоже, не настолько естественно, чтобы Лилиан Филлипс поверила его словам.
— Вы же не считаете, что мы прячем ее где-то в доме? — довольно резко поинтересовалась она. — И надеюсь, не думаете, что кто-то из членов нашей семьи способен причинить Анжеле вред?
— Разумеется, нет, миссис Филлипс. Это всего лишь стандартная процедура, как я уже сказал. С этого начинается любое расследование.
Но убитая горем женщина его не слушала.
— Вы бы лучше начали ее искать! Найдите мою Анжелу! — закричала она срывающимся голосом, не обращая внимания на слезы, которые текли у нее по щекам. — Не теряйте времени зря! Ищите! Ищите! Я чувствую, с ней случилось что-то ужасное…
Молодой констебль смущенно переминался с ноги на ногу.
Ему на помощь пришла Мэри Филлипс.
— Давайте-ка, мама, я приготовлю вам чашечку чая, — примирительно сказала она, — а констебль пусть делает то, что считает нужным. Он всего лишь выполняет свою работу…
— Не хочу я чая… — начала старшая женщина, но вдруг замолчала и покорно села на стул, к которому подвела ее Мэри.
Трескотвик выскользнул из комнаты и начал осмотр дома. Сначала он прошелся по всем спальням, уделяя особое внимание платяным шкафам и заглядывая под кровати. Затем он проверил все комнаты на первом этаже и только потом приступил к осмотру двора и дворовых построек. Он старательно осмотрел хлев, конюшню и сеновал, что, впрочем, не дало никаких результатов, как он и предполагал. Было уже десять часов и даже чуть больше. Девушка отсутствовала почти одиннадцать часов. Одета она была нарядно, — если Трескотвик правильно понял, в коротенькое черное платье. При себе имела только несколько фунтов стерлингов в небольшой сумочке. Без плаща. Ладно, конец июля, но в таком наряде далеко не убежишь, если что. У Трескотвика крепло нехорошее предчувствие, до него вдруг дошло, что он отчаянно хочет переложить ответственность на чьи-нибудь более широкие плечи. И как можно скорее.
Когда он направился к своему автомобилю, чтобы по рации связаться с Джорджем Джарвисом, во двор въехал и остановился рядом с его сине-белой патрульной машиной заляпанный грязью знакомый серый «форд-гранада». С большим облегчением Трескотвик поздоровался с Тоддом Маллеттом.
Полицейские постояли несколько минут на улице: констебль доложил о той части осмотра, которую он успел провести.
— Все коту под хвост, сержант, — признался он. — Никаких следов ее присутствия. Ну ни волоска! И по-моему, она не появлялась ни в доме, ни во дворе. А на ней только платьице. Скорее всего ее родные не ошиблись: с девчонкой случилась беда.
— Ладно, давай не будем делать преждевременные выводы, — невозмутимо распорядился детектив. — Интуицию к делу не пришьешь. Нужны улики. Так, что ли, Пит? Я, наверное, еще разок сам поговорю с семьей и с ее дружком, а потом решим…
Его прервал шум въехавшего во двор «лендровера». С водительского сиденья бодро спрыгнул молодой человек. Мужчина постарше открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья гораздо неспешнее. Его лицо было пепельно-серым. У молодого человека глаза лихорадочно блестели. Он открыл рот, словно собирался что-то сказать, но, похоже, не нашел нужных слов. Вместо этого у него вырвался только какой-то низкий стон.
— Как я понимаю, мистер Роб Филлипс? Я — констебль Трескотвик, а это детектив… — начал Пит, решив, что официальное представление поможет делу.
— Подожди, Пит, — тихо произнес Тодд Маллетт, так, что Трескотвик сразу замолчал.
Он посмотрел на детектива и проследил за его взглядом, остановившимся на человеке, скорее всего отце Анжелы Филлипс. По лицу Билла Филлипса текли слезы. В правой руке он держал черную туфельку на шпильке.
Туфелька меняла все. Та же история, что и с велосипедом Джанетт Тейт. Его обнаружили после того, как девушка исчезла во время сдачи экзаменов. Это случилось около двух лет назад. Последняя надежда на то, что Анжела Филлипс сама сбежала из дома, теперь умерла. Не в одной же туфельке она сбежала.
Тодд распорядился, чтобы Трескотвик все время находился рядом с членами семьи, а сам связался с управлением в Эксетере.
Меньше чем через час началось расследование исчезновения человека с подозрением на убийство.
В доме, где расположен блэкстоунский танцевальный зал, организовали следственный штаб, который возглавил Чарли Парсонс, инспектор уголовной полиции из Эксетера. Вскоре туда же подтянулась и следственная группа, включающая более пятидесяти полицейских, в том числе и детективов. Парсонс придерживался довольно современных взглядов и считал себя скорее руководителем, нежели полицейским, который должен трудиться в поте лица. Аккуратно одетый человек с аккуратно подстриженными усиками, он не любил работать с людьми. Ему больше нравилось планирование и прочая бумажная работа. Как правило, правой рукой Парсонса выступал его любимец — детектив сержант Майк Филдинг. В свои двадцать девять Филдинг уже сдал инспекторские экзамены и неофициально руководил ходом расследования в гораздо большей мере, чем положено простому детективу.
Расследование началось в тот же полдень с обычной процедуры: полицейские осмотрели предполагаемое место преступления — участок тропинки, где нашли туфельку Анжелы Филлипс, а затем — окрестности. Бригада экспертов, выехавшая на место преступления, оградила эту территорию для дальнейшего, более тщательного исследования. На влажной грязи рядом с воротами, ведущими на поле, обнаружили несколько четких отпечатков шин, которые один из экспертов, чьим хобби, по удачному стечению обстоятельств, были гонки на внедорожниках, тут же определил как след от шин «Эйвон тракшн майлидж». Эта популярная марка используется почти исключительно для транспортных средств с полным приводом. Четкость отпечатков, оставленных уникальным рисунком протекторов, разработанных с таким расчетом, чтобы давать максимум сцепления с поверхностью, независимо от дорожных условий, показала, что следы остались от последней парковавшейся здесь машины. Однако этот факт не продвинул расследование слишком далеко, поскольку внедорожников, особенно «лендроверов», в этой местности хоть пруд пруди.