Дело беглой медсестры - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда… – задумалась Делла. – Тогда я поняла бы, что мывлипли в пренеприятную историю.
– Вот тут наши мнения совпадают. Уйдем-ка отсюда.Постараемся быть очень, очень осторожными и не оставить отпечатков пальцев.Можешь вспомнить, к чему притрагивалась?
Мейсон вынул носовой платок и быстро вытер стул там, гдеприкасался к нему. Затем обмахнул сиденье и, держа стул так, чтобы толькоплаток касался дерева, поставил его на прежнее место. Делла Стрит также вынулаиз сумочки носовой платок и старательно протерла ручку зеркальца, уничтожая отпечатки.
Мейсон протер ручку с внутренней стороны входной двери,приоткрыл ее на один-два дюйма и проделал то же с внешней ее стороны, протер ивыключатель.
– Еще что-нибудь? – спросил Мейсон.
– Думаю, это все, шеф.
– Пошли, – сказал он.
Они ушли из квартиры, причем Мейсон позаботился вытеретьносовым платком ручки автоматического лифта и кнопку вызова. Когда спустилисьна первый этаж и были в вестибюле на полпути к выходу, хорошо одетая женщина,торопясь, вдруг остановилась и посмотрела испытующе на Перри Мейсона. Началабыло кланяться, но потом бросилась к лифту.
– Знаете ее? – спросила Делла шепотом.
– Возможно, она либо знает меня, либо думает, что знает. Этонемного неприятно.
Он придержал дверь, пропуская Деллу Стрит. Они почти сбежалипо лестнице и быстро пошли вдоль квартала туда, где оставили машину. Мейсоностановился возле аптеки и позвонил в Детективное агентство Дрейка.
– Позовите к телефону Пола Дрейка, – попросил адвокат. –Пол, у меня для тебя работа. Мне нужна немедленная помощь.
– Тебе всегда нужна немедленная помощь, – отпарировал Дрейк.
На ехидство Мейсон не отреагировал.
– Ты читал в газете о докторе Самерфилде Мальдене, погибшемв авиакатастрофе?
– Да.
– По моим сведениям, в последние несколько дней кто-тоследит за его вдовой.
– Почему? – спросил Дрейк.
– Разузнай почему, – сказал Мейсон. – Она скоро будет у меняв конторе.
– Это все?
– Нет, есть кое-что еще. Доктор Мальден, когда погиб, летелв Солт-Лейк-Сити на съезд медиков.
– Это я понял из газет, – сказал Дрейк.
– Теперь, Пол, секретное. У доктора Мальдена в лечебницеработала медсестра по имени Глэдис Фосс. Ей около двадцати семи, брюнетка,большие карие глаза, рост пять футов и два дюйма, вес сто двенадцать фунтов.Гордится своими ногами.
Дрейк присвистнул.
– Живет на улице Кьюнею, 6931, – продолжил Мейсон. – Сейчасее там, вероятно, нет.
– Хорошо. Что с ней?
– Уехала из лечебницы в госпиталь в Финиксе, чтобы проверитьнекоторые данные. Собиралась присоединиться к доктору Мальдену вСолт-Лейк-Сити.
– Так-так-так, – отреагировал Дрейк. – Схема вырисовывается.
– Вырисовывается, черт побери, – сказал Мейсон. – Да ещеледенящая.
– Продолжай. К чему клонишь?
– Хочу, чтоб ты послал людей в Солт-Лейк-Сити и нашел ГлэдисФосс.
– Не знаешь, она сейчас живет под своей фамилией?
– Не знаю. Но есть кое-что, за что можно зацепиться. Этотсъезд прекрасно организован. В отеле не будет пустовать ни один номер. ДокторМальден, несомненно, забронировал комнату или комнаты. Проверив броню,возможно, что-нибудь обнаружишь. Если это не удастся, разузнай у местногосекретаря медицинской ассоциации, кто отвечал за броню для приезжающих врачей.Доктор Мальден был предусмотрительным, глядел далеко вперед и не велел быГлэдис Фосс присоединиться к нему, если б не позаботился о номере.
– Хорошо, – согласился Дрейк, – мы узнаем.
– И обяжи своего резидента в Солт-Лейк-Сити тщательнозамести следы, – предупредил Мейсон. – Не хочу, чтоб кто-либо узнал, чем мызанимаемся. Вели навести справки, но очень осторожно. Можно натолкнуться на рыскающихлюдей правительства. Я не очень верю в это, но предельная осторожностьнеобходима.
– Хорошо, – сказал Дрейк. – Я понял.
– В первую очередь, – продолжал Мейсон, – нужно узнать, ктопреследует миссис Мальден. Подчеркиваю, именно это выясни в первую очередь.
– Хорошо, – сказал Дрейк.
– Ты уверен, что сможешь опознать этих людей и узнать, накого работают?
– Да, конечно. У них должны быть автомобили, а у автомобилейесть номера. И потом, ребята должны куда-то ходить докладывать. Если ещеработают, мы их выследим, Перри.
– Когда сможете начать?
– У меня в агентстве есть хороший парень. Задействую его.Чтобы закончить дело, понадобятся еще двое.
– Вызови их, – предложил Мейсон, – дай это задание и сообщимне, как только что-либо узнаешь.
Он повесил трубку, затем набрал номер миссис Мальден.Осторожный голос отозвался:
– Алло!
Мейсон спросил:
– Миссис Мальден?
– Да.
– Ваш телефон может прослушиваться. Вы знаете, кто говорит?Узнали голос?
– Я… Я думаю, да.
Мейсон сказал:
– Сегодня днем вы посетили одного специалиста.
– Да.
– Подождите сорок пять минут, – сказал Мейсон, – а затемснова придите в его контору.
– Но… Но будет поздно. Я смогу войти?
– Сможете. Идите прямо в личный кабинет. Постучитесь вдверь.
– А теперь что? – спросила Делла Стрит, когда Мейсонотвернулся от телефона.
– А теперь, – ответил он, – будет что-нибудь из того, что тылюбишь. Мы поедим.
– Где и что?
Мейсон взглянул на часы.
– Где-нибудь. Нужно управиться за полчаса. Лучше всего околоконторы, чтобы вовремя быть на месте, когда придет миссис Мальден.
– Вы не могли бы сперва повидаться с ней, чтоб мы неторопились? Вы так заняты, а я не хочу видеть, как вы в спешке глотаете, непрожевав как следует.
Мейсон усмехнулся.
– Хочу поговорить с ней как можно скорее, но я должен бытьуверен, что Пол Дрейк успеет дать своему человеку задание. Приход миссисМальден в мою контору позволит Дрейку выследить, кто держит ее под наблюдением.Пошли живей!