Кот, который плыл вверх по ручью - Лилиан Джексон Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где они? — спросил бледный молодой человек.
— В спальне. Пристегнуты наручниками к ножке кровати, а на тот случай, если они высвободятся и взломают дверь спальни, на них надеты намордники!
Фотограф извёл много пленки, снимая лестницу в разных ракурсах. Даже захватил в кадр белочку с пышным хвостом, заглядывавшую в окно.
— То, что надо! Они выберут именно эту фотографию!
— Ты не позавтракаешь со мной, Роджер?
— Я бы с удовольствием, но сегодня я дежурю, и мне ещё нужно снять пару картин в Центре искусств — ту, которая заняла первое место, и ту, что получила приз зрительских симпатий. Не знаю, чего мне ожидать. Это автопортреты детей.
— Я был одним из членов жюри, — признался Квиллер, — и могу сразу тебе сказать, что картина, занявшая первое место, сильно проиграет при черно-белом воспроизведении. На ней изображена девочка с бледно-жёлтыми волосами и бледно-голубыми глазами, в бледно-розовом платье, да ещё на бледно-сиреневом фоне.
— Всё, что я могу сделать, — это напечатать её как можно контрастнее и объяснить всё бильд-редактору. Может быть, он посчитает нужным приложить описание.
Сиамцы начали завывать, и Роджер моментально испарился.
В столовой Квиллер сидел за соседним столиком с парой, которая что-то оживлённо обсуждала. Оба были одеты так, словно пришли сюда прямо из церкви. Им было около сорока, и они выглядели такими воодушевленными, что Квиллеру стало интересно, кто это такие. Он открыл принесённый с собой журнал и притворился, будто читает, а на самом деле прислушивался к их беседе. Мужчина говорил хрипловато, азартный блеск в глазах и чуб, падавший на лоб, придавали его внешности что-то мальчишечье. У женщины был приятный голос и выразительные руки.
— Значит, он определённо приедет и выступит? — спросил мужчина.
— О да! Мы покроем все его расходы. Дату уточним завтра.
— Кто будет присутствовать на выступлении?
— Только народ из МОК.
— Ты знаешь, о чем он собирается говорить?
— О будущем МОК: возможности, проблемы, опасности. Это будет самым важным событием за все годы.
— Похоже на то.
Они заказали омлет с куриной печенью; Квиллер ел яйца по-бенедиктински[6]. Он закончил свой завтрак одновременно с парой за соседним столиком. Те двое расплатились с помощью кредитной карточки и покинули столовую. Квиллер попросил включить завтрак в счет за свой номер и последовал за ними в холл. Мужчина рассматривал выставку фотографий, на которых были засняты древние деревья — чёрные орехи с мощными стволами.
Дежурная помощница менеджера осведомилась:
— Вам понравился завтрак, мистер Квиллер?
Мужчина с блеском в глазах резко повернулся:
— Мистер Квиллер? Мы с женой — ваши преданные читатели! Я — Брюс Абернети.
— А я в восторге от вашего письма к издателю, доктор, которое помещено в номере за пятницу.
— Кто-то же должен был это сказать, — таков был скромный ответ. — Это моя жена, Нелл. Она наклеивает все колонки «Из-под пера Квилла» в альбом.
Нелл сказала жизнерадостно:
— Он отверг Генриетту и Томасину ради супруги с односложным именем.
— Нет, я женился на ней не из-за имени, а из-за пирога с чёрными орехами.
— Мистер Квиллер, если мы пообещаем подать его на ланч, который устраивает здесь МОК, вы будете нашим почётным гостем?
МОК? Ах да! Мускаунтский общественный колледж…
— С удовольствием! — Он сказал это совершенно искренне, ибо давно искал способ проникнуть в среду чопорной академической элиты.
— Чудесно! У нас приглашённый лектор. Мы известим вас о времени и месте.
Затем доктор сказал:
— Эндрю Броуди сообщил нам, что вы собираетесь провести несколько недель в Блэк-Крик — и что, возможно, вас заинтересует то, что я пережил в одиннадцать лет.
«Йа-а-ау!» — донёсся невообразимый вопль с верхнего этажа. Все находившиеся в холле обратили взоры вверх.
— Несомненно, — рассеянным тоном ответил Квиллер, тоже взглянув вверх.
«Йа-а-ау!»
— Это мой кот! Извините меня!..
— Позвоните мне! В среду у меня выходной!
Квиллер помчался вверх по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки. Когда он отпирал дверь третьего номера, вой внутри усилился.
— Имей совесть! — пристыдил он Коко. — Это же публичное место! Если ты не перестанешь выводить свои рулады, нас отсюда вышвырнут! — Это был слабый аргумент, потому что плут, вероятно, только того и добивался. Тогда Квиллер попробовал другой подход: — Как насчёт прогулки к ручью? — Он потряс и побренчал шлейкой, и Юм-Юм моментально исчезла, а Коко замер в ожидании.
«Прогулка» означала, что человек будет идти, а кот — ехать у него на плече, удерживаемый за поводок твердой рукой. Спустившись на лифте, они вышли с чёрного хода, дабы избежать встречи с любопытными постояльцами в холле. Однако, когда спускались с холма к ручью, к ним начали приставать зеваки — с самыми наилучшими намерениями. Они наивно комментировали, путая при этом пол сиамца:
— Это кот?
— Он такой худой!
— О, посмотрите! У неё голубые глаза!
— Он кусается?
— Милая киска! Славная киска!
— Это девочка или мальчик?
Као Ко Кун презрительно взирал на толпу, угнездившись на плече хозяина. Что касается Квиллера, у того язык чесался ответить что-нибудь язвительное, но он терпел. Белки бросились врассыпную при виде кота, причём каждая неслась к своему любимому дереву. Одна из них тащила на себе бельчонка, который вцепился матери в шею крохотными лапками.
У кромки ручья с безразличным видом вышагивали семь ворон. Из воды выпрыгивала форель, охотясь на москитов, и Коко взволнованно вертел головой. И вдруг тело его напряглось, и Квиллер это почувствовал. Увидел ли кот выдру или енота на другом берегу? Нет, что-то иное плыло вниз по течению.
Квиллер посмотрел в разные стороны, прежде чем кинуться к первой хижине.
— У вас есть телефон? — крикнул он тому, что находился на застеклённой веранде. — Мне нужно позвонить в службу спасения! — Сейчас он держал извивавшегося кота под мышкой.
Женщина впустила его и указала в сторону комнат:
— На стене кухни! — Она приглушила музыку.
Квиллер сообщил телефонистке:
— В Блэк-Крик вниз по течению плывёт тело. Оно только что миновало гостиницу «Щелкунчик», примерно в полумиле к югу от Каменного моста… двигается медленно… течение не сильное. Лицом вниз… полностью одето… я думаю, что это мужчина.