Герцог фронтира, или Вселенская замятня - Владимир Александрович Сухинин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мефистоил не был злым и глупым. Он был грозным тираном, но ценил говорящих правду среди подчиненных и не окружал себя льстецами. Пройдя многолетнюю службу у Курамы, он понимал, как опасны для господина льстивые слуги, и даже тысячелетие правления не изменило его характер.
Он задумался над словами бывшего телохранителя. Их набирали из самых верных и преданных слуг, и им дозволялось несколько больше, чем остальным демонам.
Помолчав, он спросил:
— Ты, Сардог, считаешь, что мы проиграем эту битву?..
Глава 2
Закрытый сектор. Брисвиль
Наверное, я никогда не был так рад, как в тот момент, когда увидел свою невесту, а вернее уже жену и мать моего ребенка, целой и невредимой. Раньше я не верил в чудеса, но тут поверил безоговорочно. Не в те чудеса, которые творит магия, а в те, что творит случай и удача. Радостное чувство переполняло меня счастьем, как переполняет магма проснувшийся вулкан. Прущую из недр земли раскаленную массу не остановит никакая сила. Так было и со мной. И даже крик распорядителя площадки «Чего рот разинул? Давая слезай, пацан!» не огорчил меня. Я спрыгнул с площадки и, словно нож, прорезающий масло, прошел до орущей, как невменяемая, и подпрыгивающей Ганги. На ропот и недовольство других разумных, стоявших в очереди у кабинки, мы не обращали внимания. Меня не пытались остановить, а когда мы обнялись и я закружил Гангу, все примолкли.
Полудемоница выглянула из своей кабинки и грозно прикрикнула на стоявших в очереди:
— А ну всем расступиться! Не видите, тут встреча… двоих. — И умильно посмотрела на нас с Гангой.
И все повиновались. Мы остались в кругу каких-то непонятных людей и нелюдей. Я кинул девушке мешочек золотых монет и потащил Гангу прочь. Краем глаза заметил, что за нами увязался дворф и снежный эльфар в странной одежде. Такой же, как и на Ганге. Словно они вышли из сказки про Аладдина.
Только выбравшись за ворота, я обнаружил, что странная компания следует за нами неотступно. Замыкал эту компанию Фома… и о боже! Откуда этот еще тут?.. Отпрыск графа Шаро… Но он же сам отправился в другое измерение… Как так-то? Тут происходило нечто странное. И с этим нужно было срочно разобраться.
Я резко остановился и заслонил Гангу. Лютым волком уставился на наглых молодых парней и девушек, прилипших к нам. Меня поддержали два адских пса, что всегда околачивались у портала. Они встали рядом со мной. Их шерсть поднялась дыбом, и они грозно зарычали. Один из них передал мне, что это враги. Убить!..
— Стойте! — Ганга решительно оттолкнула меня и загородила опасных людей. — Это не враги — это моя охрана, они служат мне.
Только тогда я догадался поглядеть на их ауру. Поглядел и похолодел. Недавние события всколыхнулись в моей памяти: «Слуги деров! О боже! Как они попали сюда?»
— Ганга, отойди! — сурово приказал я. — Это враги! Это слуги деров. За ними они придут сюда, и всех нас ждет погибель.
— Не знаю никаких деров. Они мои телохранители, и я их в обиду не дам! — Ганга расставила руки, прикрывая вампиров от меня. Я сжал кулаки, еле сдерживаясь и размышляя, как быть. Но тут меня выручил Фома.
— Учитель! — крикнул он. — Это свои. Не убивайте их. Они служат вашей невесте.
— Что скажете? — обратился я мысленно к псам. Те уж точно знают, кто враг, а кто друг.
— Не… враги… — растерянно передал пес. — Эти не те, — туманно сообщил он, и псы потеряли к вампирам интерес. Молча отвернулись и побрели к своим лежкам, рядом с нищими.
— Давайте разберемся, кто есть кто, — предложил я. — Тут довольно странная компания. Вампиры, дворф с маленьким человечком на плече. Снежный эльфар и Шаро. Как вы все оказались вместе?
— Давай уйдем, любимый, отсюда, на нас таращатся десятки пар глаз. Я привела с собой только своих…
— Все свои, говоришь?.. — Я с прищуром посмотрел на смирного Шаро. — И этот тоже?
— Да, все свои, дорогой.
— Ладно. Как скажешь, любимая. Нам надо снять дом. Иначе мы спокойно не поговорим. Фома! — позвал я орка. — Быстро сними поблизости большой дом на пять суток.
Фома тут же направился в ближайшие переулки. Вскоре появился запыхавшийся, но довольный.
— Нашел небольшое поместье, учитель. Мы все там разместимся.
— Веди, Фома. Чувствую, разговоры будут долгими.
Дом действительно был большим и опрятным. Прятался за небольшим садом. И сдал нам его пузатый дворф за двадцать золотых илиров. Цены несусветные, но я не стал торговаться и выдал ему два мешочка золотых монет. Он считать монеты не стал, подкинул их в руке и, поклонившись, с важным видом ушел. Он не посмотрел даже, кто же к нему заселился. А я, вспомнив про Птица, вытащил его из сумки и пустил пастись в сад. Он отряхнулся и закричал.
— Ха… Ха… Ха… — Какого чегта-а?.. Где жгатва? — И хотел клюнуть дворфа. Тот отскочил и спрятался за Фому. Возмущенный Птиц заорал: — Смегтные!.. Габы! С-стоять!..
— Птиц, иди погуляй, — приказал я полоумному страусу-переростку. — Скоро я тебя покормлю. И никого не вздумай клевать…
— Это кто?.. Это что? — удивленно спросила Ганга, провожая взглядом уходящего прочь с важным видом бургомистра Птица.
— Подарок сыну, — ответил я и засмеялся. — Не хотел его бросать — забавный.
— Так ребенок еще не родился.
— Ну ведь родится.
— Да родится… но еще нескоро. А этот петух-переросток опасен. — Она осуждающе покачала головой. — Ты, как и прежде, спасаешь несчастных, хорошо, что не девку какую, а только это чудо в перьях…
И тут я вспомнил, что на площадке оставил вызволенных рабов. У них нет денег, чтобы оплатить перенос, и что с ними стало, неизвестно. Может, снова продадут в рабство. Кто знает местные правила?
— Фома! — позвал я орка.
Фома мгновенно очутился рядом.
— Слушаю, учитель.
— Фома. На портальной площади остались вытащенные мной рабы из Инферно. Снежные эльфары, орки. Старший у них Выргар Большой Кулак. Свидетель Худжгарха. Денег у них нет. Вот золото. — Я протянул ему десяток золотых илиров. — Передай эльфарам, и пусть идут своей дорогой, а орков веди сюда.
— Понял, учитель, сделаю.
Фома поспешно покинул поместье, а я повернулся к Ганге.
— Пошли в дом. Прикажи своим располагаться на первом этаже и охранять нас. Ты, дворф, и ты, эльфар, пошли с нами… и ты тоже, Шаро! — недружелюбно глядя на сына графа,