Путешествие в Португалию - Сара Вуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я удивлена, – прошептала Мэдди, в то время как гости рассаживались по своим местам. – Никогда бы не подумала, что миссис Фицджералд пригласит водителя на ужин. – Она села и усмехнулась. – Хотя в этом костюме ты выглядишь что надо.
– Спасибо. Хлеб? – предложил он, придвигая стул ближе.
– Да, пожалуйста. – Она посмотрела на него неуверенно. – Когда же придет Дэкстер? Я горю нетерпением увидеть его.
Дэкстер решил подсказать ей разгадку. Он отвернул манжету и продемонстрировал эксклюзивные платиновые часы ручной сборки. Мэдди уставилась на них, и он подумал, что она, должно быть, высчитывает их цену.
– Какие красивые часы! Как ты можешь себе это позволить? – удивленно воскликнула она.
– Подарок.
– А! – Мэдди кивнула. – Полагаю, здесь не обошлось без женщины.
Он загадочно улыбнулся, подумав, что продавщицу в ювелирном отделе вполне можно причислить к этой категории.
– О! – Мэдди неуверенно улыбалась и казалась немного подавленной. – Должно быть, у нее куча денег, – сказала она неожиданно доверительным тоном, толкнула его локтем и подмигнула. – А ты неплохо устроился.
На сей раз Дэкстер не сдержался и раздраженно вздохнул. Почему у нее на уме только деньги? – подумал он сердито.
– Я ляпнула что-то, что обидело вас? – Ее лицо выразило беспокойство. – Мне очень жаль. Простите меня, – пробормотала она.
Он не понимал смены ее настроений. Что-то необъяснимое было в ее поведении. Он и раньше заметил, что иногда она казалась чувствительной натурой, несмотря на самоуверенную, нахальную внешность.
Уставившись на нее, он почувствовал себя так, словно был пойман в ее серебристо-серые глаза. И быстро отвернулся. Что-то было с ней не так, но он никак не мог понять, что именно.
– Скажите, – задумчиво проговорил Дэкс, – кто все-таки настоящая Мэдди Кук?
Он почувствовал, как ее тело напряглось, и понял, что этот вопрос взволновал ее. Он рискнул вновь посмотреть на нее. Она выглядела смущенной и, очевидно, искала подходящий ответ.
Затем грациозно пожала плечами.
– Кто-то, кто понимает, что раздражает вас, – наконец сказала Мэдди.
– А это важно? – пробормотал он.
– О да! – призналась она вполне искренне.
– Я польщен, – сказал он сухо.
– Не стоит. Я не хочу портить с вами отношения, потому что думаю, вы понадобитесь мне в качестве союзника.
– А для чего вам потребуется союзник? – спросил он.
– Моя задача, – объявила она, – выйти замуж за Дэкса.
– И вы думаете, я могу помочь?
– Конечно. Кажется, София очень благосклонна к вам. Вы могли бы замолвить за меня словечко и сказать, как сильно я хочу стать его женой. Кстати, вы не ответили на мой вопрос. Где он?
Настало время признаться. Дэкс улыбнулся.
– Он прибыл недавно.
Она взмахнула длинными темными ресницами и настороженно оглядела находящийся в полумраке стол. Поскольку там не было никого моложе шестидесяти, она вновь повернулась к нему.
– Где же он? Здесь нет и свободного места для него. Я вас не поняла.
Дэкс взял ее тонкую руку и пристально посмотрел ей в глаза.
Он провел большим пальцем по ее ладошке. Странно, кожа на ее ладони оказалась немного шероховатой. Возможно, дома ей приходилось вести хозяйство. Хотя трудно представить себе эту женщину драящей полы на кухне. Это был еще один фактор, который совершенно не вписывался в общую картину.
– Небольшая уловка, – пробормотал Дэкс настолько сексуально, насколько смог, и придвинулся к Мэдди как можно ближе.
Ее близость оказалась необыкновенно возбуждающей.
– Думаю, ты будешь удивлена, – хрипло сказал он.
Она смотрела на него серьезно и озадаченно.
– Возможно, но я не совсем поняла шутку…
– Дэкстер! – резко прозвучал голос бабушки. – Выбери вино.
Серые глаза Мэдди расширились, и она внезапно стала выглядеть такой беззащитной, что он почувствовал к ней жалость.
– Вы? – в конце концов прошептала она, выхватывая руку так, будто он укусил ее. – Вы Дэкстер?
Он кивнул, но странно, не испытал удовлетворения, видя ее растерянность. А ведь она стремится к наживе, и он должен это помнить.
– Хорошая шутка, а?
– Но… – Мэдди пристально посмотрела ему в глаза, и вдруг по его жилам пробежал огонь. – Где же тогда твои очки? – вызывающе спросила она.
– Где-то на свалке в окрестностях Рио. Мое зрение восстановили с помощью лазера. Это значит, что я могу смотреть в твои глаза и видеть твою душу, – добавил он, подумав, не зашел ли слишком далеко, играя с ней.
Возможно, он немного переборщил.
– С помощью лазера? – переспросила Мэдди рассеянно. Казалось, она собиралась с мыслями. – Если ты можешь смотреть в мою душу, то, может быть, тебе в глаза внедрили рентгеновский аппарат?
Он усмехнулся.
– Удивительная вещь современная наука, правда?
Она оглядела его с ног до головы.
– Дэкс был очень маленьким. Ты высокий, – сказала она подозрительно.
– Я вырос, с тех пор как был подростком. Ввысь и вширь.
– Настолько? – с сомнением воскликнула Мэдди, продолжая рассматривать его мощную фигуру.
По мере того как она пристально рассматривала его, Дэкстеру становилось дышать все труднее. Определенно Мэдди умеет «завести» мужчину, думал он.
– Я тренировался. Мне надоело, что со мной постоянно грубо обращались.
– Но ты был такой тощий! Такой невозмутимый и такой отрешенный.
Он ухмыльнулся.
– Но теперь я не отрешенный и не невозмутимый, не так ли?
– Н-нет.
К его облегчению, Мэдди отодвинулась назад. Напряжение немного спало.
– Вот почему я думаю, что ты вовсе не Дэкс, – произнесла она презрительно, ее красивые глаза приобрели темно-серый оттенок. – Ничего у вас не выйдет.
Он нахмурился.
– Что ты имеешь в виду?
– Люди не меняются так сильно. Ты заодно с Дэксом. Вы устроили заговор, чтобы выдать меня замуж за другого человека…
– Нет никакого заговора. Уверяю тебя, – промурлыкал Дэкс, поглаживая ее оголенную руку. Он чувствовал себя немного опьяненным. Очевидно, от своего триумфа. Ему удалось добиться того, чтобы Мэдди лишилась дара речи. Но это была еще не победа. – Так вот, – продолжил он интимным шепотом, положив руку на ее колено. – Давай познакомимся поближе.
Мэдди вскочила, покраснев и отталкивая его руку. Ее реакция его удивила.