Монетка на удачу - Барбара Фритти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, вы еще хорошо умеете критиковать себя: знаете свои недостатки и сильные стороны. Так что вы должны сделать?
— Да всего-то и дел, что посмотреть в лицо своему страху, — ответила она, сама удивившись своему откровенному ответу. Адрианна не понимала, почему говорит ему что-то столь личное и неловкое. Они ведь только что встретились. Но под пристальным взглядом его голубых глаз она не смогла вести себя иначе.
— И какому же?
— Только не подумайте, что я чокнутая… Я должна войти вон в ту дверь, — кивнула она на ресторан.
— «Винченцо»? — воскликнул Уайт, проследив за ее взглядом. — А, понимаю. Вы боитесь из-за недавнего преступления, верно?
Она не удивилась, что он слышал об этом: об ограблении и смерти Уилла говорилось во всех новостях. И весь район был шокирован жестокостью этого нападения.
— Да. Я была там в ту ночь. Работала на кухне.
Его глаза вспыхнули узнаванием.
— Так вы шеф-повар. Адрианна… — Он щелкнул пальцами, словно пытаясь вспомнить ее фамилию.
— Кавелло, — подсказала она, удивившись и немного встревожившись оттого, что он знает ее имя. Ей не хотелось, чтобы ее имя связывали с преступлением, где бы она ни появилась. — Откуда вы знаете, как меня зовут?
Он вытащил значок.
— Я инспектор полиции Сан-Франциско. Вы были там в ту ночь? Может, я видел вашу фотографию в деле, поэтому ваше лицо показалось мне знакомым. Когда это случилось, меня не было в городе. По этому делу работает другой инспектор. Его зовут Джош Бертон.
Адрианна кивнула. Ну конечно. Должно быть, она точно не в себе, если не опознала в нем копа, а ведь когда-то она чуяла полицейских за милю.
— Я с ним разговаривала, но потом он куда-то исчез. Что-нибудь удалось выяснить?
Уайт отрицательно покачал головой:
— Пока нет, к сожалению. Так вы знали убитого?
— Да, он был моим очень близком другом, — ответила Адрианна, не вдаваясь в подробности и чувствуя себя виноватой за то, что назвала Уилла другом, а не возлюбленным. Хотя посторонним-то людям какая разница? — А вас как зовут? — спросила она, уводя разговор от Уилла.
— Уайт Рэндал.
— И что вы загадали?
— Попросил помощи в поисках моей дочери.
Ответ удивил ее. Она не знала, чего ждала, но точно ничего такого значительного и мрачного.
— Как давно она пропала?
— Два года в этом месяце.
Адрианна прижала ладонь к губам.
— О боже, мне так жаль. И я очень рада, что в фонтан попала ваша монетка. Ваше желание гораздо важнее моего. Сколько ей лет?
— Сейчас восемь. Ее зовут Стефани. — Уайт достал бумажник и передал Адрианне фотографию маленькой белокурой голубоглазой девочки. Края снимка обтрепались. Он наверняка доставал и показывал его миллион раз.
Как и мужчина, девочка показалась Адрианне знакомой. От волнения комок подступил к горлу.
— Что? — резко спросил Уайт. — Вы ее видели?
— Я… я не знаю, — медленно произнесла Адрианна. Девочка с фотографии была похожа на младшего ребенка из тех, кого она видела за «Винченцо» не так давно, только помладше и блондинка. А у той девочки волосы были темные.
— Сейчас моя девочка старше на два года. И конечно, изменилась.
— Я видела пару девочек здесь, и младшая была немного похожа на вашу дочь, но только глазами. Волосы у нее были гораздо темнее.
Уайт достал из кармана другую фотографию.
— А эти дети?
Адрианна уставилась на нечеткое изображение троих детей перед винным магазином.
— Да, — сказала она, чувствуя странное беспокойство. — Это они. Зачем вам эта фотография?
— Где вы их видели? — спросил он, не отвечая на ее вопрос.
— В первый раз я заметила этих деток несколько месяцев назад в проулке за «Винченцо». Они быстро смекнули, что я повар, и попросили у меня остатки обеда, а я отдала им пиццу. Они были такие несчастные и голодные.
— И вы не догадались, что нужно позвонить в полицию?
— Вы когда-нибудь голодали? Случалось жить на улице? Я пыталась расспрашивать их о семье и близких, но со мной разговаривал только мальчик, наплел, что у них все в порядке. Он называл девочек своими сестрами.
Уайт стиснул зубы.
— По-вашему, он сказал правду? Может быть, вы заметили еще что-нибудь? А эта девочка что-нибудь говорила? — Он показал на младшего ребенка.
— Нет, мальчика зовут Бен, фамилии не знаю. — Адрианна помолчала. — Сегодня я видела этих двух девочек здесь, в том конце площади. Когда окликнула их, они рванули вон туда. Это было приблизительно час назад.
Фигура мужчины напружинилась, он переступил с ноги на ногу, словно готовый сорваться с места.
— Я пыталась догнать их, но они были проворней. В последний раз я их видела в ночь ограбления в проулке за рестораном. Я услышала выстрелы, когда разговаривала с ними. Мне казалось, я об этом рассказывала полицейским. Все, что произошло в ту ночь, помню как в тумане.
Уайт побледнел, в рапорте он не нашел информации о детях за рестораном.
Адрианна замолчала и задумалась, видя, как ему необходима поддержка, а она действительно очень хотела бы помочь.
— Бен сказал, что люди, которые за ними присматривают, вернутся домой в конце недели.
— Он назвал этих людей родителями?
— Нет, он сказал «люди», а я тогда предположила, что он говорит о родителях.
— Что-нибудь еще? Может, где они живут, в какую школу ходят? Была ли на них школьная форма… может, рюкзак, скейтборд, мягкая игрушка? Может быть, какие-нибудь особые приметы: родинки, пятна, шрамы?
Его вопросы сыпались так быстро, что Адрианна едва поспевала за ними.
— Простите. Поверьте, я очень хочу вспомнить, но у них ничего не было, и одежда самая обычная. Самостоятельные дети, привыкшие сами заботиться о себе и друг о друге. Вот почему я сегодня удивилась, увидев девочек без брата. Мысленно я считала их семьей.
— Если он действительно их брат, — с сомнением в голосе произнес Уайт.
Он протянул ей свою визитную карточку.
— Обязательно позвоните мне, мисс Кавелло, если снова увидите этих детей. В любое время дня или ночи. А еще лучше, постарайтесь заболтать их, удержать, пока я приеду.
— Хорошо. — Она взяла визитку. — Можно спросить, как пропала ваша дочь?
— Девочку забрала моя бывшая жена.
— Ее мать? — поразилась Адрианна. У нее создалось впечатление, что ребенка украл посторонний человек, а оказалось, что самый близкий.
— Да, ее мать, — с горечью ответил он, и в его глазах полыхнул гнев. — Вы должны были позвонить в полицию, увидев этих детей в беде. — С этими словами он развернулся, быстро пересек площадь и исчез на той улице, по которой сбежали девочки.