Заводная ворона - Кэтрин Фишер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг изнутри что-то тёмное заслонило свет.
Серен отскочила от замочной скважины.
Неужели в комнате кто-то есть?
Несколько мгновений она не могла пошевелиться, потом очень осторожно снова присела и заглянула внутрь.
Был ли там кто-то, или просто птица пролетела мимо окна? Девочка опять увидела кукольный театр и лошадку. Но что это? Кажется, лошадь слегка покачивается, совсем чуть-чуть.
Серен очень испугалась, но всё же тихо позвала:
– Эй!
Ответа не было.
– Кто здесь? – И потом: – Томос, это ты?
Раздался тихий звук. Девочка изо всех сил вслушивалась. Такое впечатление, что с другой стороны двери кто-то дышит. Или это ветер свистит под крышей?
Далеко внизу ударили в гонг, приглашая на второй завтрак.
Серен чуть подождала и прошептала:
– На случай, если там кто-то есть: меня зовут Серен. Сейчас мне надо идти, но я вернусь.
И она побежала прочь.
Мчась вниз по ступеням, она чувствовала, как бешено колотится сердце. Кто там, внутри? Томос? Если да, то почему он заперт? Она обязательно должна попасть в ту комнату и проверить это. Шерлок Холмс поступил бы именно так.
Однако следовало проявлять осторожность, чтобы никто не догадался, что она напала на след тайны. Поэтому Серен поправила платье, сняла паутину с лица и с самым невинным и невозмутимым видом вошла в кухню.
Второй завтрак состоял из клёцек с подливой.
Кухарка Алис – маленькая полная женщина с блестящими, как у куклы, волосами – накрывала на стол. Она с любопытством посмотрела на Серен и сделала книксен.
– Bore da[1], мисс.
Серен удивилась:
– Здравствуйте. Это валлийский? Я не говорю на этом языке.
– Но отдельные слова ты точно знаешь, касатка! – Алис поднесла к накрытому скатертью столу горячее блюдо и осторожно сняла с него колпак. – Ведь у тебя валлийское имя.
– Правда?
– Ты не знала, что «серен» означает «звезда»? Как же так, милая?
Звезда! Серен это понравилось. Но ей некогда тратить время на болтовню. Девочка принялась быстро есть – такую привычку она приобрела в приюте, где старшие девочки отбирали еду у тех, кто не проглатывал сразу свою порцию.
Неудивительно, что она не знала, что означает её имя: в приюте Святой Девы Марии никто понятия не имел, где находится Уэльс.
Тщательно облизав вилку, Серен задумалась: никогда в жизни у неё не было дома. Может быть, её дом – Уэльс? Но не бывает дома без семьи, а все её родные умерли.
В эту минуту вошёл черноволосый мальчик в грубом сером пальто и заговорил с кухаркой. Та дала ему тарелку с едой и стакан эля, и парнишка удалился, оставив на полу комья грязи.
Миссис Вильерс раздражённо покачала головой и крикнула ему вслед:
– В следующий раз вытирай башмаки, иначе ничего не получишь.
Когда мальчик ушёл, экономка быстро и с любопытством взглянула на Серен.
Наверное, это сын садовника.
Гвин.
К трём часам Серен стало скучно и одиноко лежать в кровати. Поговорить было не с кем.
Ей не терпелось узнать побольше о запертой комнате, но миссис Вильерс велела девочке отдыхать в своей комнате. Вот только Серен совсем не нуждалась в отдыхе. Она пыталась читать, но даже любимая книга – рассказы о Шерлоке Холмсе – не могла удержать её внимания.
Вот если бы она была такой же напористой и гениальной, как великий сыщик! Она бы разгадала тайну чердака, все пришли бы в восторг и устроили празднование Рождества с настоящей ёлкой!
За окном уже сгущались сумерки. Только смутный силуэт луны висел над тёмным лесом.
Серен лежала на кровати и смотрела в потолок. Чем бы заняться? Порисовать? Сочинить рассказ? Пришить пуговицу на серую ночную сорочку?
Девочка повернулась на бок и взглянула на газетный свёрток, который словно ждал её на столике.
Глупо, конечно, но ей вдруг до ужаса захотелось собрать заводную ворону. Вреда от этого не будет, а если появится её владелец, можно снова её разобрать.
Серен слезла с кровати и подошла к столику. В подсвечнике торчал огарок. Девочка зажгла его от огня в камине – по стенам комнаты заплясали тени – и подтащила к столу стул. Луна теперь заглядывала в комнату, освещая лежавшую в свёртке записку. Серен снова прочла: «Ибо путешествие долгое, а дорога ведёт в темноту».
По спине у девочки побежали мурашки.
«Не глупи, – приказала она себе. – Это всего лишь игрушка».
И она развернула газету.
Серен не сразу догадалась, как собрать механизм, напоминавший головоломку-мозаику, зато это было увлекательно. Требовалось состыковать зубцы и впадины маленьких шестерёнок и привинтить крошечные колёсики, которые после установки на место прокручивались с мягкими щелчками. Девочка разложила все детали по порядку, от маленьких к большим, и по очереди подставляла к каждой пару. Прошло несколько часов, луна уже освещала всю комнату, свеча оплыла, и механизм наконец был собран.
Серен откинулась на спинку стула и стала рассматривать небольшой металлический скелет. Потом поместила его в покрытое перьями тело и застегнула несколько кнопок. Два крыла вошли в пазы по бокам. Две тонкие ноги из проволоки также были вставлены в соответствующие отверстия, а их когти тщательно расправлены. Потом девочка с некоторым усилием – резьба чуть поржавела – прикрутила голову птицы и прикрепила клюв, однако не смогла его выпрямить, и потому он остался чуть перекошенным.
На столе стояла ворона. Нужно только добавить глаза. Блестящие, как бриллианты, они озорно мерцали в свете огня.
Серен вставила в гнездо один глаз, затем второй.
Заводная ворона готова.
Серен с лёгким разочарованием откинулась назад. Она потратила несколько часов, но в итоге вышла неуклюжая, грубая поделка. Некоторые перья побила моль, другие уродливо топорщились. Ворона была похожа на старую потрёпанную игрушку и не представляла ни малейшей ценности.
Место ей на помойке.
В боку находилось маленькое квадратное отверстие для ключа. Можно завести механизм и проверить, работает ли он. Пошарив в свёртке, Серен нашла рыжий от ржавчины ключик и вставила его в отверстие.
В этот миг в дверь тихо постучали.
От неожиданности Серен чуть не подпрыгнула! Оправившись от испуга, она спросила:
– Кто там?
Ответа не было, но снаружи доносился какой-то мягкий шорох. Потом снова раздался тихий стук, словно кто-то царапался в дверь.