Честь пирата - Татьяна Андреевна Зинина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А в прошлый раз ты говорил, что мы отложим всё, что может иметь серьёзные последствия, до тех пор, пока не разберёмся в собственных отношениях.
— Да, помню, — кивнул. — Я разобрался. Ты, судя по всему, тоже.
— И к каким же выводам ты пришёл? — говорить всё это лёжа было странно. Но ещё большей пикантности разговору придавало то, что Ник нависал надо мной сверху.
— К таким, что нашёл девушку, которая идеально мне подходит. Которую даже готов в будущем назвать своей женой. А её деспотичный дядя, у которого я на крючке, на днях сжалился и сообщил, что всё-таки будет платить мне зарплату. Кстати, ты знала, сколько зарабатывают агенты тайной полиции? Я был очень приятно удивлён. Это даже выгоднее, чем промышлять пиратством.
На моём лице расплылась широкая улыбка. И вместо ответа, я просто подалась к Нику и поцеловала его в губы. Правда, этот поцелуй получился до обидного коротким.
— Нужно сообщить лорду Стайру о звонке Тренсера и о попытке твоего похищения, — проговорил Никкейл. — Это важно, Мэл.
— Тебе же не нравится такое сокращение моего имени. Почему ты его всё равно используешь?
— Не знаю. Само собой получается. Наверное, всё дело в серьёзности той или иной ситуации.
Он встал с кровати, подал мне руку и тоже помог подняться. Потом мы оба быстро привели себя в порядок. Я магией разгладила складки на спортивном костюме, расчесала волосы и оставила их распущенными. Ник наоборот собрал свою шевелюру в привычный низкий хвост, надел пиджак и протянул мне руку.
— Ты не ответил на вопросы, за которые я уже расплатилась поцелуями, — напомнила ему.
— Значит, буду должен, — самодовольно сказал он. — Верну с процентами.
— Хитрец и нахал.
— Уж какой есть.
Он сжал мои пальцы, прикрыл глаза и перенёс нас прямиком в коридор дядиного особняка.
Глава 28. Игра с высокими ставками
Дядя нас явно не ждал. Более того, думаю, вообще этим вечером не желал видеть в своём доме никого из посторонних. Когда мы вошли в гостиную, он сидел в кресле у камина и… самозабвенно целовал леди Ириссию, удобно устроившуюся у него на коленях. Платье женщины было расстёгнуто и спущено вниз, открывая обнимающему её мужчине доступ к груди и спине.
Эта картина оказалась настолько неожиданной, что на пару мгновений я просто растерянно замерла.
— Эм… — проговорила, смущённо попятившись назад.
Ника и вовсе пришлось тянуть за руку, потому как он просто застыл на месте, во все глаза глядя на собственную мать.
— Идём, — шепнула я Никкейлу, надеясь, что нам удастся ускользнуть незамеченными.
И он даже поддался, сделал шаг назад… но случайно зацепил край двери, она с лёгким шорохом сдвинулась с места, и этот самый звук заставил дядю Денра резко обернуться.
То, что было дальше, можно назвать только немой сценой. Мы вчетвером застыли, ошарашенно глядя друг на друга. Это длилось несколько секунд, потом леди Ириссия, опомнившись, попыталась вернуть платье на место. Лорд Стайр прикрыл её своей широкой спиной и теперь сверлил нас недобрыми взглядом.
— Простите, мы не вовремя, — виновато проговорила я.
А вот Ник напряжённо молчал, а на его щеках появились красные пятна.
— Зачем пожаловали? — не самым приветливым тоном спросил дядя.
— По делу, — хмуро бросил Никкейл. И добавил: — Срочному. Идёмте в кабинет.
Но дядя не спешил соглашаться.
— Судя по твоему взгляду, там ты меня и прикончишь, — с ехидной улыбкой ответил он.
— Очень хочется, — не стал отрицать Никкейл. — Увы, не могу себе этого позволить.
На мать он больше не смотрел, словно просто не мог себя заставить.
— Заходите, — скомандовал лорд Стайр. — Поговорим тут.
Ника пришлось заводить за руку, потому что он никак не желал сдвигаться с места, так и продолжал стоять в проходе. Но когда мы всё-таки вошли, дядя сам запер за нами дверь и повесил на ручки артефакт на цепочке. После этого всю комнату опутала плотная сеть из магии тьмы, и стало очень тихо.
— Для начала, — сказал мой старший родственник, остановившись перед хмурым Ником. — Рад сообщить, что Ириссия согласилась выйти за меня замуж. Как видишь, мои намерения более чем серьёзные. И не надо убивать меня взглядом.
— Мама? — Никкейл повернулся к ней и посмотрел вопросительно.
— Да, сынок, — ответила она и медленно подошла к лорду Стайру. — Денр позвал меня замуж. И я согласилась.
— Как выяснилось, в прошлый раз ты согласилась выйти замуж под действием шантажа, — напомнил Ник. — Скажи, мама, он тебя заставил? Признайся, и я сейчас же перенесу тебя так далеко отсюда, что он никогда не найдёт.
А леди Ириссия вдруг мягко улыбнулась и, отрицательно покачав головой, шагнула ближе к дяде Денру. Тот обнял её за талию, а на Ника глянул очень недобро.
— В этот раз точно всё исключительно по взаимному желанию, — мягко ответила сыну леди Ириссия. — Правда, Ник. Прости, что тебе пришлось увидеть не самую приятную сцену. Но… — она смущённо улыбнулась. — Если жизнь дала шанс на счастье, то глупо его упускать.
— Думаешь, с ним ты будешь счастлива? — Никкейл говорил так, будто лорда Стайра тут нет.
— Хочу в это верить.
— Ты сам, между прочим, явно не стремишься завершать интрижку с моей племянницей, — подметил дядя.
И оба замолчали, уставившись друг на друга, как настоящие враги.
Тогда-то я и решила, что сейчас лучшее время перевести тему.
— А меня сегодня пытались похитить, — проговорила будто между прочим.
— Что?! — резко выпалил дядя, мигом забыв о Нике.
Никкейл только усмехнулся такой реакции и сам коротко и чётко рассказал о случившемся. Правда, ему пришлось упомянуть и про то, как начался наш с Дилли Вильямсом конфликт. Да и про прошлое похищение тоже.
— И какого демона я узнаю обо всём этом только сейчас?! — возмущённо рявкнул дядя, садясь на диван.
Леди Ириссия опустилась рядом, но отвлекать его не спешила. Ник же оставался собран и невозмутим.
— Потому что только сейчас эта информация стала актуальной для вас. Раньше мы с Мэл справлялись сами. Теперь же ситуация явно выходит за рамки студенческих разборок. И у меня есть подозрение, что Вильямс пытался увести Мэл по приказу Тренсера. А ещё меня сегодня вызывал сам Югас и предлагал очень выгодную