И невозможное возможно - Анна Светлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, вы правы, — согласился с ним командор. — Мы все здесь друг друга знаем. Если у одного из нас что-то случается, то переживают все.
В этот момент вынесли широкие блюда, и воздух наполнился запахом жареной рыбы.
Пока мужчины вели неторопливые беседы, женщины суетились вокруг, время от времени отгоняя от столов неугомонных ребятишек.
За разговорами никто и не заметил, как пришли Даяна с Солой. Они тихо сели на другом конце стола.
Возле них тут же появились тарелки с разнообразными яствами. Девочка ела с большим аппетитом, а ее мать так и не притронулась к еде.
Музыка гремела все громче, столы ломились, гости и хозяева веселились.
В какой-то момент рядом с канцлером оказалась улыбающаяся Сола и потянула его за рукав.
— Господин Лео, пойдемте со мной. Я покажу вам настоящее чудо, — наклонившись к самому уху мужчины, проговорила девочка.
— Сола, ты что себе позволяешь? — возмутился командор. — Как тебе не совестно так разговаривать с лордом канцлером? Простите ее, милорд. Мы привыкли обращаться друг к другу по-свойски. Моя дочь не знакома с дворцовым этикетом.
Сола стушевалась и, опустив глаза, отошла.
— Все нормально, граф. Это я разрешил вашей дочери так обращаться ко мне, — проговорил Лео. — Я немного пройдусь с ней и вернусь.
Он подошел к девочке и, взяв ее за руку, спросил:
— Итак, что ты хотела мне показать?
Сола тут же потянула его к темнеющему коридору на противоположной стороне улицы. Они долго шли по мрачному тоннелю с нависающим потолком, пару раз поворачивали вправо, пока, наконец, не оказались в круглой пещере. Весь пол тут был покрыт высокими, ростом со взрослого человека, голубыми цветами, похожими на аконит. Они мерно покачивались на высоких, тонких ножках, а над ними вились голубовато-лиловые бабочки.
— Что это? — удивленно протянул Лео.
— Это наши волшебные цветы, — ответила девочка, подойдя ближе и прикоснувшись к стволу одного из растений.
Несколько светящихся насекомых, размером с яблоко, тут же подлетели к людям и сели на вытянутую ладонь Солы.
— Подойдите ближе, не бойтесь.
Лео сделал несколько шагов.
Девочка тряхнула рукой, и большие бабочки тут же запорхали вокруг.
— Это на самом деле настоящее чудо! — восхищенно проговорил канцлер. — Неужели эти насекомые здесь живут? Что же они едят?
— Это мамин сад. Она ухаживает за цветами. Бабочки питаются нектаром этих растений, поэтому их крылышки светятся. Правда, здорово!
— Как же здесь красиво! Твоя мама — настоящая волшебница.
— Тетушка Дениз говорит, что никогда прежде не встречала таких сильных магов, как моя мама. А уж ее словам точно можно доверять, — произнесла Сола.
— А кто такая это тетушка Дениз?
— Она искусная целительница. Ее настои и отвары творят настоящие чудеса и спасли многих наших людей. Только мамины шрамы она вылечить не может. Говорит, что такая магия ей не под силу.
— Шрамы? А что с ней случилось?
— Мама руками остановила Посох Хорала.
— Что такое Посох Хорала?
— Это огромный столб огня.
— Леди Даяна в одиночку смогла остановить огненный смерч? — брови Лео подпрыгнули от удивления.
Девочка утвердительно кивнула головой.
— Алан Монк и его брат видели все своими глазами.
— Теперь понятно от кого у тебя такие удивительные способности, — улыбнулся Лео.
Их разговор прервал низкий утробный звук, прокатившийся под ногами. Стены комнаты дрогнули и покачнулись.
— Что это? — испуганно прошептала Сола.
Бабочки разом вспорхнули и заметались по комнате. С потолка посыпались камни и пыль. Схватив девочку в охапку, Лео метнулся к стене и закрыл ребенка своим телом.
Толчки продолжались несколько минут, и все это время огромные булыжники сыпались сверху. Падая на пол, они разлетались на мелкие осколки.
Все прекратилось столь же внезапно, как и началось. На несколько мгновений воцарилась тишина, нарушаемая только тяжелым дыханием Лео. Пространство вокруг погрузилось во мрак. Постепенно глаза стали привыкать к темноте. Обострившееся зрение уловило едва заметное голубоватое свечение. Это были бабочки со своими светящимися крыльями.
Лео пошевелился, стряхивая с одежды пыль и осматривая Солу.
— Как ты себя чувствуешь? Ничего не болит?
— Нет, — замотала она головой.
Канцлер облегченно выдохнул.
— Давай выбираться отсюда, — проговорил он и попробовал приподняться.
Вокруг густым облаком, забивая нос и горло, стояла пыль. Выход из помещения частично завалило обломками камней. Через некоторое время ему удалось немного расчистить проход и вылезти со своей спутницей во внешний тоннель. Лео создал магический огонек, чтобы хоть немного осветить путь.
— И часто здесь случаются подземные толчки?
— Прежде никогда такого не было, — пролепетала Сола, оглядываясь по сторонам.
— Все когда-то бывает впервые, — пробормотал Лео, подхватив девочку на руки. — Держись крепче и показывай дорогу!
Осторожно перебираясь через груды камней, он шел по коридорам в направлении, которое указывала девочка.
— Господин Лео, у вас идет кровь, — произнесла она, осторожно прикоснувшись к его голове.
— Это пустяки, — отмахнулся он. — Вот выберемся отсюда, и ваша тетушка Дениз меня исцелит.
— Нет, —