«Война миров» и другие романы - Герберт Уэллс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тебя убью, честное слово, – продолжал Голос.
– Я и не думал удирать, – сказал Марвел, чуть не плача. – Клянусь вам. Я просто не знал, где нужно сворачивать, только и всего. И откуда я мог это знать? Мне и так досталось по первое число.
– И достанется еще больше, если ты не будешь слушаться, – сказал Голос, и Марвел сразу замолчал. Он надул щеки, и глаза его красноречиво выражали глубокое отчаяние. – Хватит с меня, что эти ослы узнали мою тайну, а тут ты еще вздумал улизнуть с моими книгами. Счастье их, что они вовремя попрятались… Иначе… Никто не знал, что я невидим. А теперь что мне делать?
– А мне-то что делать? – пробормотал Марвел.
– Все теперь известно. В газеты еще попадет! Все будут теперь искать меня, будут настороже… – Голос крепко выругался и замолк.
Отчаяние на лице Марвела усугубилось, и он замедлил шаг.
– Ну, пошевеливайся, – сказал Голос.
Промежутки между красными пятнами на лице Марвела посерели.
– Не урони книги, болван, – сердито сказал Голос. – Одним словом, – продолжал он, – мне придется воспользоваться тобой… Правда, орудие неважное, но у меня выбора нет.
– Я жалкое орудие, – сказал Марвел.
– Это верно, – сказал Голос.
– Я самое скверное орудие, какое только вы могли избрать, – сказал Марвел. – Я слабосильный, – продолжал он. – Я очень слабый, – повторил он, не дождавшись ответа.
– Разве?
– И сердце у меня слабое. Ваше поручение я выполнил. Но, уверяю вас, мне казалось, что я вот-вот упаду.
– Да?
– У меня храбрости и силы такой нет, какие вам нужны.
– Я тебя подбодрю.
– Лучше уж не надо! Я не хочу испортить вам все дело, но это может случиться. Вдруг я струхну или растеряюсь…
– Уж постарайся, чтобы этого не случилось, – сказал Голос спокойно, но твердо.
– Лучше уж помереть, – сказал Марвел. – И ведь это несправедливо, – продолжал он. – Согласитесь сами… Мне кажется, я имею право…
– Вперед! – сказал Голос.
Марвел прибавил шагу, и некоторое время они шли молча.
– Очень тяжелая работа, – сказал Марвел.
Это замечание не возымело никакого действия. Тогда он решил начать с другого конца.
– А что мне это дает? – заговорил он снова тоном горькой обиды.
– Довольно! – гаркнул Голос. – Я тебя обеспечу. Только делай, что тебе велят. Ты отлично справишься. Хоть ты и дурак, а справишься…
– Говорю вам, мистер, я неподходящий человек для этого. Я не хочу вам противоречить, но это так…
– Заткнись, а не то опять начну выкручивать тебе руку, – сказал Невидимка. – Ты мешаешь мне думать.
Впереди сквозь деревья блеснули два пятна желтого света, и в сумраке стали видны очертания квадратной колокольни.
– Я буду держать руку у тебя на плече, – сказал Голос, – пока мы не пройдем через деревню. Ступай прямо и не вздумай дурить. А то будет худо.
– Знаю, – ответил со вздохом Марвел, – это-то я хорошо знаю.
Жалкая фигура в потрепанном цилиндре прошла со своей ношей по деревенской улице мимо освещенных окон и скрылась во мраке за околицей.
Глава XIV
В Порт-Стоу
На следующий день в десять часов утра Марвел, небритый, грязный, растрепанный, сидел на скамье у входа в трактирчик в предместье Порт-Стоу; руки он засунул в карманы, и вид у него был крайне усталый, расстроенный и тревожный. Рядом с ним лежали книги, связанные уже веревкой. Узел был оставлен в лесу за Брэмблхерстом в связи с переменой в планах Невидимки. Марвел сидел на скамье, и, хотя никто не обращал на него ни малейшего внимания, волнение его все усиливалось. Руки его то и дело беспокойно шарили по многочисленным карманам.
После того как он просидел так добрый час, из трактира вышел пожилой матрос с газетой в руках и присел рядом с Марвелом.
– Хороший денек, – сказал матрос.
Марвел стал испуганно озираться.
– Превосходный, – подтвердил он.
– Погода как раз по сезону, – продолжал матрос тоном, не допускавшим возражений.
– Вот именно, – согласился Марвел.
Матрос вынул зубочистку и несколько минут был занят исключительно ею. А между тем взгляд его был устремлен на Марвела и внимательно изучал запыленную фигуру и лежавшие рядом книги. Когда матрос подходил к Марвелу, ему показалось, что у того в кармане звенели деньги. Его поразило несоответствие между внешним видом Марвела и этим позвякиванием. И он заговорил о том, что владело его воображением.
– Книги? – спросил он вдруг, усердно орудуя зубочисткой.
Марвел вздрогнул и посмотрел на связку, лежавшую рядом.
– Да, – сказал он, – да-да, это книги.
– Удивительные вещи можно найти в книгах, – продолжал матрос.
– Совершенно с вами согласен, – сказал Марвел.
– И не только в книгах, – заметил матрос.
– Правильно, – подтвердил Марвел. Он взглянул на своего собеседника, затем огляделся по сторонам.
– Вот, к примеру сказать, удивительные вещи иногда пишут в газетах, – начал снова матрос.
– Н-да, бывает.
– Вот и в этой газете, – сказал матрос.
– А! – сказал мистер Марвел.
– Вот здесь, – продолжал матрос, не сводя с Марвела упорного и серьезного взгляда, – напечатано про Невидимку.
Марвел скривил рот и почесал щеку, чувствуя, что у него покраснели уши.
– Чего только не выдумают! – сказал он слабым голосом. – Где это, в Австралии или в Америке?
– Ничего подобного, – возразил матрос, – здесь.
– Господи! – воскликнул Марвел, вздрогнув.
– То есть не то чтобы совсем здесь, – пояснил матрос, к величайшему облегчению мистера Марвела, – не на этом самом месте, где мы сейчас сидим, но поблизости.
– Невидимка, – сказал Марвел. – Ну а что он делает?
– Все, – сказал моряк, внимательно разглядывая Марвела. – Все что угодно, – добавил он.
– Я уже четыре дня не видал газет, – заметил Марвел.
– Сперва он объявился в Айпинге, – сказал матрос.
– Вот как? – сказал Марвел.
– Там он объявился в первый раз, – продолжал матрос, – а откуда он взялся, этого, видно, никто не знает. Вот: «Необыкновенное происшествие в Айпинге». И в газете сказано, что все это точно и достоверно.
– Господи! – воскликнул Марвел.
– Да уж и впрямь удивительная история. И викарий, и доктор утверждают, что видели его совершенно ясно… то есть, вернее говоря, не видели. Тут пишут, что он жил в трактире «Кучер и кони» и, верно, никто сперва не подозревал о его несчастье, а потом в трактире случилась драка и у него с головы сорвали бинты. Тогда-то и заметили, что голова у него невидимая. Тут сказано, что его сразу же хотели схватить, да ему удалось сбросить с себя остальную одежду и скрыться. Правда, ему пришлось выдержать отчаянную борьбу, во время которой он нанес серьезные ранения достойному и почтенному констеблю мистеру Джефферсу. Вот как тут сказано. Все начистоту,