Безмолвный убийца - Джон Сэндфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Окончательно потеряв осторожность, Беккер захлопнул за собой дверь, схватил Бриджит за волосы и потащил вниз по лестнице.
Он забыл об одежде бомжа и не обращал внимания на женщину, которая визжала, словно чихуа-хуа с костью в горле. Беккер затащил ее в комнату и привязал. Ее ноги начали дергаться. Беккер засунул ей в рот кляп и примотал его проволокой; он работал с лихорадочной быстротой, склонившись над своей жертвой…
Буонокаре нашла видеозаписи еще двух эпизодов. Всякий раз Беккер уверенно позировал, яркая красивая блондинка была отчетливо видна даже на пленке низкого качества.
— Господи, я бы сама не отказалась так выглядеть, — заметила Буонокаре. — Интересно, кто занимался его волосами?
— Нужно позвонить Кеннету, — сказала Фелл и наклонилась через стол, чтобы взять телефон.
— Нет. — Лукас заглянул ей в глаза и покачал головой. — Нет.
— Мы должны…
— Поговорим позже, — перебил ее Лукас, понизив голос.
— Что?
— На улице. — Лукас посмотрел на служащую банка. — Я не могу ничего обсуждать здесь. Соображения безопасности…
Фелл взяла свою сумочку, а Лукас куртку, и они поспешили к выходу.
— Я узнаю о том, что будет дальше, из новостей? — спросила Буонокаре, когда провожала их мимо охранника к двери.
— Вы сами окажетесь в новостях, если это он, — пообещала Фелл, когда перед ними распахнулась дверь.
— Тогда удачи. Надеюсь увидеть вас по телевизору, — сказала служащая. — Я бы хотела пойти с вами…
На улице начал моросить теплый дождь. Лукас махнул рукой, пытаясь поймать такси, но оно промчалось мимо. Следующее тоже не остановилось.
Фелл схватила его за локоть и спросила:
— Что ты делаешь, Лукас? Нам нужно немедленно позвонить…
— Нет.
— Послушай, я и сама хочу там быть, но у нас нет времени. Сейчас такие пробки…
— Что? Пятнадцать минут? Плевать, я сам его возьму.
— Лукас… — простонала она.
Такси подъехало к тротуару, и Лукас поспешил к нему, на три секунды опередив женщину, которая бросилась к машине от соседней двери. Лукас забрался в такси, оставив дверцу открытой. Фелл остановилась перед ней.
— Залезай! — нетерпеливо крикнул Лукас.
— Мы должны позвонить…
— Тебе далеко не все известно, — сказал Лукас. — Я не из отдела внутренних расследований, но речь идет о серьезных тайнах.
Фелл смотрела на него несколько долгих мгновений, а потом произнесла:
— Я знала.
Она забралась в машину. Такси отъехало от тротуара, а бежавшая за ним женщина вернулась к своей двери, показав им средний палец.
Они медленно продвигались по забитым машинами улицам, а дождь заметно усиливался. Фелл молчала, с трудом сдерживая волнение. Наконец такси добралось до Хьюстон-стрит, и Лукас расплатился с водителем. Мимо проехал патрульный автомобиль, полицейские внимательно оглядели Лукаса и только после этого умчались вперед. Фелл и Лукас заскочили в магазин, успев промокнуть под теплым летним дождем.
— Ладно, — сказала Фелл, уперев кулаки в бедра. — Карты на стол.
— Я не знаю, что произойдет, но события могут развиваться странно, — начал Лукас. — Я пытаюсь вывести на чистую воду Робин Гуда. Именно по этой причине меня вызвали сюда из Миннеаполиса.
Она открыла рот в изумлении.
— Ты спятил?
— Нет. Ты можешь помочь или остаться в стороне, но я не хочу, чтобы ты все испортила.
— Я с тобой, — сказала Фелл. — Но Робин Гуд?.. Расскажи.
— Как-нибудь в другой раз. Мне нужно позвонить.
Лили была с О'Деллом, они только что въехали на Манхэттен через Бруклинский мост и находились в десяти минутах от полицейского участка.
— Ты слышал? — спросила Лили.
— О чем?
— Беккера заметили на площади Вашингтона, но он сумел ускользнуть. Это произошло около трех часов. Наши люди оцепили район, но больше его не видели…
— Звучит весьма правдоподобно. Мне кажется, мы знаем, где он. Он обосновался в Сохо.
— Что? — Лукас услышал, как Лили говорит: — Дэвенпорт утверждает, что он нашел Беккера.
Из трубки послышался голос заместителя начальника:
— Где ты находишься?
— Мы застряли в Ситибанке. Я полагаю, что Беккер прячется у пожилой женщины в Сохо, но полной уверенности у меня нет. Я отправляюсь туда, чтобы провести небольшую разведку, после чего вызову подкрепление. Я просто хотел поставить Лили в известность, чтобы исключить любые накладки.
— К тому же если бы ты позвонил сразу, при том что вы с Фелл застряли в центре, вся слава за арест досталась бы Кеннету, — сказал О'Делл с хриплым смешком. — А вы не спугнете убийцу своими действиями?
— Нет. Но у нас уйдет некоторое время, чтобы добраться до места. Здесь идет дождь, и поймать такси практически невозможно.
— Да, тут тоже дождь. Ладно, действуй. Но будьте осторожны. Почему бы тебе на всякий случай не дать мне адрес, а я отправлю Лили за ордером на обыск. И это позволит объяснить, почему ты не позвонил сразу.
— Хорошо…
Лукас сообщил адрес, и трубку взяла Лили.
— Будь внимателен, — сказала она. — После того как вы осмотритесь, позвони нам. Мы будем ждать с подкреплением.
— А теперь объясни, что происходит? — спросила Фелл, когда Лукас повесил трубку.
— Некоторое время мы будем наблюдать.
— Наблюдать? За кем?
Мимо проехала еще одна полицейская машина, и вновь их внимательно оглядели.
— Для начала мы издали присмотримся к дому Лейси. Беккер меня знает, и я не хочу, чтобы он меня увидел.
— Теперь я понимаю, как мы можем получить приказ об увольнении, — сказала Фелл. — Должно быть, его уже составляют.
Они добежали от дверей до навеса, стараясь не попасть под дождь. Наконец Фелл завела Лукаса в магазин мужской одежды, который, похоже, не менял клиентов с тысяча девятьсот шестьдесят девятого года. Все мужчины в магазине, кроме Лукаса, носили бороды, а три из четырех женщин были в одежде из тканей в этническом стиле, модных во времена хиппи. Лукас купил кожаную шляпу с круглой плоской тульей и загнутыми кверху полями, которая ему совсем не подходила. Он посмотрел на себя в зеркало и пришел к выводу, что похож на исследователя Амазонки в представлении модельера-хиппи.
— Кончай ворчать, при правильном освещении ты будешь превосходно выглядеть, — поторопила его Фелл.
— Я при любом освещении выгляжу как идиот, — ответил Лукас.