Капитан "Корсара" - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это очень важно. Мы ищем одну даму – ту, у которой на шее ожерелье. Высокую, черноволосую, красивую, в платье цвета морской волны. Почти все вы ее видели. Оглянитесь по сторонам – ее кто-нибудь видит?
Зашуршали платья; все озирались, но никто не подавал голоса.
Потом в конце зала поднялась пухлая, унизанная кольцами рука, и одна пожилая дама крикнула:
– Та девушка вышла несколько минут назад – с ней был сын Стрикленда!
Ройд бросился к дверям; Волверстоун не отставал. Толпа расступилась. Другие из их компании бежали позади, когда Дьявол сверху крикнул:
– Стрикленд! – Не дождавшись ответа, Дьявол велел: – Посмотрите еще раз по сторонам – он здесь?
На сей раз никто не отозвался.
Ройд тихо выругался. Двери находились прямо перед ним.
– Вы знаете Стрикленда в лицо? – спросил он у Волверстоуна.
Тот покачал головой.
– Я знаю! – К ним подошел Дирне.
– Идите с Ройдом. – Волверстоун кивнул вперед. – Разделимся – вы идите вниз, а я разошлю людей на поиски здесь, а потом присоединюсь к вам.
Они вышли на верхнюю площадку лестницы. Оставив Волверстоуна в зале – к нему сразу же подошла Онория, и они начали рассылать пары на поиски в разные коридоры, – Ройд и Дирне, к которым присоединились другие знакомые, поспешили по парадной лестнице вниз.
Ройд остановился на площадке; отсюда был виден весь холл.
– Видите Стрикленда?
Дирне и другие поискали его глазами, потом Дирне показал на юношу, стоящего у стены в коридоре, который начинался под лестницей:
– Вон он! – Голова у юноши была опущена; он внимательно пересчитывал банкноты.
– Прикройте меня! – крикнул Ройд и бросился вниз. Два шага – и он схватил юнца за грудки, приподнял его и с силой ударил о стену.
– Где она? – зарычал он прямо в ошеломленное лицо юноши.
Стрикленд сглотнул и забормотал:
– Она в карете… там, снаружи. – Глаза его бегали, заметив, что Ройд разъярен, он запричитал: – Это же просто шутка! Он сказал, что хочет всего лишь поговорить с ней. Я должен был вывести ее наружу… ее схватили другие, подручные того человека, они посадили ее в карету, но он поклялся, что отпустит ее, как только они поговорят!
Последнее слово вышло жалобным писком, потому что Ройд отпихнул его в сторону и бросился к двери.
Он услышал, как Дирне у него за спиной приказал:
– Держите его!
Ройд слышал топот сзади, но не обернулся, чтобы посмотреть, кто бежит за ним. Он протиснулся в плотной толпе и вышел на крыльцо. Мальчишка сказал – карета.
Перед ним стояло множество карет.
Переулок был заполнен самыми разными средствами передвижения. Из одних вылезали гости, кто-то садился в другие, собираясь уезжать.
– Не там. – Ройд посмотрел дальше. – Если он хочет поговорить…
В тени чуть поодаль, справа у обочины, стоял небольшой экипаж; он находился вдали от уличных фонарей и казался почти невидимым в темноте.
Ройд побежал еще до того, как начал думать. Он пробился сквозь толпу зевак и бросился к экипажу.
– Так что, понимаете, – сказала Изабель, – я вообще не разговаривала ни с Росс-Кортни, ни с Ниллом. Более того, я не видела их после того, как мы вышли из джунглей.
– Но вы уверены, что они и сейчас под стражей? – не сдавался незнакомец.
– Не знаю наверняка, но, наверное, да – во всяком случае, ничего другого я не слышала.
– И вы не знаете, где они?
– Нет. – Она услышала топот – кто-то бежал к экипажу – и поспешно продолжала: – Зато я знаю, что их содержат не в обычной тюрьме и не в полицейском…
Дверца распахнулась.
– У него пистолет! – закричала Изабель.
– Фробишер! – зарычал ее визави.
Экипаж накренился, когда внутрь протиснулась крупная, тяжелая фигура.
Ройда сейчас убьют!
Она почти ничего не могла сделать, однако ее ноги не были связаны; она подняла ногу, обутую в бальную туфельку, и постаралась как можно глубже вонзить каблук туда, где, по ее представлениям, сидел незнакомец.
Она почувствовала, как каблук вошел в плоть, и пистолет выстрелил.
В замкнутом пространстве выстрел показался ей оглушительным.
Экипаж накренился; она слышала сопение и ругательства.
Очевидно, Ройд не умер.
Потом послышался глухой удар – кулак врезался в плоть. Экипаж перестал раскачиваться.
Через миг Ройд уже обнимал ее:
– Посиди смирно – сейчас сниму с тебя капюшон.
Не так давно она впервые в жизни упала в обморок; теперь она учащенно дышала. Она была на волосок от того, чтобы потерять его! Этот глупец бросился на злодея с пистолетом! Видимо, для того, чтобы спасти ее, и все же…
Вдруг капюшон убрали, и она, подняв голову, увидела лицо Ройда. Он склонился над ней. В слабом свете она не могла разобрать выражения его лица; он выглядел мрачным, но, судя по всему, больно ему не было.
Бросив один пытливый взгляд на ее лицо, он нагнулся и дернул за узлы, которыми были связаны ее руки.
– Тебе больно? – прорычал он.
– Нет. Совсем не больно. – Сердце ее по-прежнему билось часто-часто. – А тебе?
– Я в порядке.
Она судорожно вздохнула – раз, другой. Головокружение постепенно проходило. Оглядевшись, она заметила, что человек, который приказал привести ее сюда, распростерся некрасивой кучей на противоположном сиденье. Он не выглядел особенно примечательным – довольно консервативный джентльмен без особых отличительных признаков.
Он пошевелился и застонал.
Волверстоун и Дирне стояли у распахнутой дверцы экипажа; другие толпились за ними.
– Он угрожал мне, – поспешила сказать Изабель, – а кроме этого, спросил о Росс-Кортни и Нилле. Что они сказали, где были и где они сейчас. И он забрал ожерелье – оно у него в кармане.
Замолчав, она сделала еще один вдох.
Ройд убрал веревку и, нагнувшись, принялся разминать ей запястья. Кончиками пальцев чувствовал ее бешеный пульс.
– Все хорошо.
После этих слов она снова посмотрела на него в упор; ее черные глаза стали огромными.
– Он знал о Дункане – знал, что у меня есть сын. – Изабель крепко сжала его пальцы. – О боже… ты думаешь, что…
– Нет. – Так вот почему она вышла из бальной залы. Ройд жалел, что не может еще раз ударить негодяя, кем бы тот ни был. – К Дункану никто не подберется.
Но он видел по выражению ее лица, что она не успокоится, пока не убедится наверняка. Он выпрямился и помог ей встать: