Прóклятое золото Колымы - Геннадий Турмов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кстати, во время этой же командировки я встретился с русским французом Александром Владимировичем Плотто, внуком и полным тёзкой А.В. Плотто, во время Русско-японской войны 1904–1905 гг. командовавшим сначала подводной лодкой «Касатка», а затем первым в России соединением подводных лодок. Номер его телефона дала мне Тамара Калиберова, известный во Владивостоке журналист, но он оказался не совсем точным.
Поиски связи всё-таки завершились успешно, и вот мы с Александром Владимировичем сидим в небольшом уютном кафе за чашкой чая. Мне пришлось добираться к месту встречи на метро с многочисленными пересадками. Однако мы практически одновременно подошли к выходу из метро.
Дело было к вечеру, накрапывал дождик, пешеходов почти не было, и я сразу обратил внимание на гренадерского роста человека с аккуратной бородкой, размахивающего зажатой в руке газетой (так мы условились).
Мы сразу узнали друг друга, и оказалось, что нам есть о чём поговорить. Александр Владимирович профессионально занимался историей российского флота и даже несколько раз поправил меня, когда я допускал незначительные неточности, беседа оказалась запоминающейся. В конце встречи мы обменялись книгами. Александр Владимирович презентовал мне роскошно изданный фолиант на французском и английском языках о российских адмиралах, генералах и старших офицерах военно-морского флота. Такую же книгу он попросил передать А.А. Хисамутдинову, профессору-историку, работающему в ДВГТУ.
Я, со своей стороны, подарил ему небольшую книгу о подводных лодках периода Русско-японской войны 1904–1905 гг., написанную по инициативе и в соавторстве с Г.Ю. Илларионовым. В этой книге есть сведения об А.В. Плотто, в том числе и его фотография.
Во время нашей беседы выяснилось, что Александр Владимирович незнаком с творчеством Валентина Пикуля, с прохладцей относится к писателям, пишущим на исторические темы, потому что они, по его мнению, вольно относятся к трактованию тех или иных исторических событий.
…Игорь Владимирович Андреев передал музею нашего университета ещё два альбома. Один из них достался ему по наследству от отца, врача по специальности, работавшего в городской больнице Владивостока. Городская больница в годы советской власти стала краевой. Альбом охватывает период с 1898 по 1910 г. и вышел, вероятно, к 50-летию Владивостока. К сожалению, альбом содержит фотографии без надписей, и восстановить имена запечатленных на них людей не представляется возможным. Тем не менее награды некоторых медсестёр и врачей свидетельствуют о том, что они принимали участие в Русско-японской войне 1904–1905 гг., да и в самой больнице в этот период был развёрнут военный госпиталь.
Другой альбом из коллекции И.В. Андреева – трофейный, привезённый им из Кореи после Второй мировой войны, – свидетельствует о том, что японские войска всё-таки вошли во Владивосток, но было это уже… в 1918 г., в период интервенции.
Альбом содержит большое количество фотографий, а генералы и адмиралы, командовав в то время оккупационными японскими войсками во Владивостоке, принимали участие в Русско-японской войне 1904–1905 гг., о чём свидетельствуют их награды.
Очень показательны фотографии вступления японских войск во Владивосток и их эвакуация… Как пришли, так и ушли.
Бывая в Москве, нередко захожу к заведующему кафедрой химии и технологии смазочных материалов и химмотологии Университета нефти и газа профессору Игорю Георгиевичу Фуксу, учёному и коллекционеру. Тесный кабинет его, больше похожий на музей, заставлен шкафами с раритетными изданиями, стены украшены литографиями и картинами, стол завален книгами, а на полках выставлены экспонаты от медалей до бумажных денег. Кстати, Игорь Георгиевич не простой собиратель, а использует коллекции в работе над своими книгами, и поэтому они приобретают особую ценность. Однажды, читая его книгу по истории нефтепромышленности в России, наткнулся на небольшой очерк о Владивостоке, иллюстрированный старыми почтовыми открытками, и обнаружил некоторое несоответствие в описании одного из памятников. Написал об этом профессору и получил от него ответ с благодарностью и заверениями, что это несоответствие будет исправлено в последующих изданиях.
Интересно, что в Москве мы неоднократно встречались с ним, даже предварительно не договариваясь о встрече, в местах сбора московских, и не только, коллекционеров.
Выходя в очередной раз из главного здания Университета нефти и газа, где располагалась кафедра профессора, решил пройтись пешком, в результате чего и набрёл на букинистический магазин. Меня как магнитом потянуло к его прилавкам. Хозяина редких изданий на месте не оказалось, но я был любезно приглашён в заваленную книгами комнату, где и вытянул из вороха раритетов книгу на английском языке, изданную в 1900 г. в Токио. Название в моём вольном переводе с английского прозвучало как «Картинки из Японо-китайской войны 1894–1895 гг.». Книга была в прекрасной сохранности, за исключением, может быть, обложки. Текст и рисунки размещены на тончайшей рисовой бумаге очень высокой прочности. Рисунки выполнены цветными красками, вероятно, какого-то особого способа изготовления, нисколько не потерявшими своей свежести за прошедшие сто с лишним лет. Всматриваясь в портреты японских генералов и адмиралов, облачённых в раззолочённые мундиры с орденами и медалями, я увидел много знакомых персонажей, под командованием которых японские армия и флот вступят через несколько лет в смертельную схватку с русскими войсками в войне 1904–1905 гг.
Бережно переворачивая очень тонкие страницы, отметил, что в книжных рисунках множество батальных сцен, одна из которых особенно заинтересовала меня, потому что была посвящёна взятию Порт-Артура. Выходит, японские войска штурмовали Порт-Артур дважды в промежутке времени менее чем 10 лет: в первый раз отвоевав его у китайских войск без всякой осады в течение скоротечного штурма 10 ноября 1894 г. и потеряв при этом не более 400 человек и во второй – после кровопролитной для обеих сторон осады, длившейся 157 дней. Японцы потеряли при этом до 112 тысяч человек убитыми, ранеными и больными. Потери русской стороны доходили до 27 тысяч человек убитыми и ранеными.
Пока рассматривал книгу, подошёл её хозяин и назвал стоимость. Я вытащил из карманов всю наличность, которой оказалось явно недостаточно. Букинист пожал плечами, но, узнав, что я с Дальнего Востока и интересуюсь японской тематикой, а улетаю сегодня вечером, как-то подобрел и, махнув рукой, согласился продать книгу за имеющуюся у меня сумму. А мне предстояло придумать, каким образом добраться без денег до аэропорта и подтянуть ремешок, так как я остался без обеда и ужина, рассчитывая на то, что в самолёте меня всё-таки покормят.
Вот такая история.
Порт-артурский альбом 1904–1905 гг., изданный капитаном 1-го ранга М. Шульцевым и поручиком Б. Ждановым в издательстве С. Прокудина-Горского в Санкт-Петербурге, я приобрёл в московском магазине «Библиофил» на Покровке, 50, во время работы VIII съезда ректоров России.