Карма. Том 1 - Ольга Громыко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Есть, – бесстрастно возразил киборг.
– Ага, такие же железяки ходячие!
Кай кивнул на оставшуюся после кофеварки дыру.
– От вас даже железяка ушла.
– Брейк! – Лиза нырнула под стол, поймала Пса за ошейник и притянула к себе, зажав между коленями, чтобы больше не хулиганил. – Давайте лучше позвоним Андреасу и в лоб спросим – не он ли прислал вам сей дивный магнитик?
– Так он и скажет! – скептически фыркнул Хэл.
– Что-нибудь да скажет, а у Кая отличный детектор правды.
Судя по детектору, для Команды это стало неприятным сюрпризом.
– Ага, щас! – Молли с гримаской потерла ноющее колено. – Я звонила ему с каждой станции, но номер был недоступен! Наверное, сменил его сразу, как толкнул хабар.
– Молли, ну зачем? – брезгливо поморщилась Иветта. – По-моему, с ним и так все ясно.
– А чтоб не расслаблялся! Пусть знает, что мы не забудем и не простим!
– Думаю, он, наоборот, смотрел на наши пропущенные звонки и злорадно хихикал, – уныло вздохнул Натан.
– Наверняка, – согласилась Иветта. – Погоди, что значит – «наши»?!
Друг понурился еще больше, а Хэл смущенно добавил:
– Не, ну правда, обидно же было…
– А что, если Андреас потому и решил разобраться с нами раз и навсегда?!
– Думаю, он скорее насторожился бы, если бы вы ему не звонили, – уверенно возразила Лиза. – Это означало бы, что вы что-то задумали. Не-е-ет, чтобы заставить его пойти на убийство бывших подельников, нужна более веская причина! Молли права – надо узнать, кому Андреас продал кристаллы. Если он не погнушался обмануть друзей, то мог провернуть то же самое и с покупателем, найти более богатого – но и более опасного.
– И как нам это сделать?! Мы и первого-то покупателя не знали!
– Ну, например, слетать на Джек-пот, – небрежно предложила Лиза. – Такая крупная сделка не могла пройти незамеченной, расспросите пару-тройку знакомых, и дело в шляпе!
Команда растерянно переглянулась. Про Джек-пот, космическую Тортугу, они, конечно, слыхали, но всегда уважительно облетали ее стороной, как мелкие кусалки – омут с матерыми зубоглотами. Если уж Команду на Сокко отымели и вышвырнули, то на Джек-поте точно сожрут!
– Нет у нас там никаких знакомых, еще чего! – проворчал Натан.
– Да ладно, – не поверила Лиза. – Даже у нас они есть!
– А мы – приличные люди! – когда Хэл вспомнил про детектор, было слишком поздно, и это утверждение стало выглядеть еще более жалко. – И на Джек-пот ты нас не затащишь, фигушки!
– Тащить? Зачем? Я всего лишь дала вам дружеский совет, вы сами меня о нем попросили. – Девчонка сделала свои фирменные глазки, придраться к которым было решительно невозможно. – Что ж, раз мы вроде бы во всем разобрались, то можно расходиться!
– Но… Э…
– Да?! – Лиза широко заулыбалась, готовая выдать Команде столько советов, сколько понадобится, но новых заявок почему-то не поступило.
Кай встал первым и пошаркал ногами, поглубже всовывая их в тапки.
– Слышь, а чем они тебе так дороги? – не утерпел Натан. – Такие удобные?
– Нет, счастливые, – невозмутимо ответил киборг. – Удачу приносят.
Хэл пренебрежительно хохотнул, но потом вспомнил, от какой участи их спасли эти дурацкие куски плюша, и как можно равнодушнее поинтересовался:
– И где ты раздобыл такой амулет?
– Шоарра маркет скидка хватай оба ног.
– А как ты догадался, что они счастливые?
Кай посмотрел на него, как на дебила.
– Так ведь всего за полторы единицы.
* * *
Лиза плюхнулась на застеленную койку Кая и потребовала:
– А теперь давай серьезно!
Киборг вскинул брови, уточняя, что именно подруга имеет в виду. Припугнуть Команду – святое дело, однако сейчас Кай и сам малость занервничал. В связь мины и кристаллов ему слабо верилось, эта шайка идиотов не смогла бы сообщить полиции ничего путного, даже если бы захотела. Потому-то их и оставили в живых, а чтобы оборвать ниточку, ведущую к покупателю, проще и бюджетнее грохнуть одного Андреаса. Но эта версия все же имела право на существование – с неприятным выводом, что часть вины лежит на Кае.
К счастью, подруга тоже сочла такой расклад маловероятным.
– Эдуард сказал, что мой отец улетел с Сокко на «Виктории». А тот дядька в баре – что на «Шаланде». Как ты считаешь, кто из них соврал? – Вопрос был риторическим, Лиза и без детектора неплохо справлялась.
– В реестре судов числится сорок две «Шаланды» с разными приставками.
– Но ведь ты тоже подумал только об одной!
Кай промолчал. «Белая шаланда», капитан Майкл Бриннер. Дядя Майкл. Один из тех, кто отважно прорывал экономическую блокаду Кассандры в течение двух первых, самых тяжелых лет колонизации, работая в ноль или даже себе в убыток. Да, контрабандист. Да, бывший вор и неисправимый авантюрист. Но один из тех немногочисленных людей, знакомством с которыми гордишься.
А Лиза так и вовсе когда-то попыталась сбежать к нему на корабль юнгой.
– Папа говорил, что месяц назад дядя Майкл залетал к нему в гости. Привез ящик келлинианского рома, – с легким упреком добавил Кай.
Стрелок давно завязал со спиртным, но старый друг не терял надежды сманить его с трезвенного пути, подсовывая всякие экзотические наживки.
– А папа пропал три месяца назад! – Лиза воодушевленно заерзала на койке. – Значит, куда бы дядя Майкл его ни отвез, сам он благополучно оттуда выбрался!
– Или мы ищем другую «Шаланду».
Доберман вскочил на койку и уже привычно пристроил морду на уютном девичьем бедре. Сколько тут было от Кая, а сколько от самого Пса, киборг затруднялся с ответом – инфопотоки переплетались, усиливая друг друга.
– Ну, тогда после разговора с дядей Майклом останется проверить всего сорок одну! – оптимистично сказала Лиза. – Ты знаешь, как его найти?
Майкл Бриннер появлялся на Кассандре абсолютно хаотично. Он по-прежнему иногда работал на ОЗК, но чаще оказывался на планете пролетом, «Просто взять и доставить груз – это слишком скучно!» – шутил он. Дозвониться ему практически нереально, «Белая шаланда» почти постоянно в пути. Лучше оставить сообщение, но ответа опять же можно ждать неделю, а то и неделями.
– Нет, зато знаю – где.
Лиза хмыкнула.
Ирония заключалась в том, что дядя Майкл и был тем их знакомым с Джек-пота. Помимо пиратов на астероиде гасились, останавливались и даже постоянно жили вполне приличные люди – если, конечно, им хватало на это смелости. Пока ты соблюдаешь тамошние законы, тебя никто не тронет. Законы же, по словам дяди Майкла, очень простые: не лезь не в свое дело, а если полез, то будь готов отвечать за базар. Полиции на Джек-поте нет (ну, кроме замаскированных шпиков, с которыми все иронично раскланиваются), зато есть пастор, пользующийся бо́льшим уважением и популярностью, чем скупщики краденого, – очередь на отпущение грехов у него расписана на неделю вперед, поэтому в нее зачастую становятся заранее, перед походом на дело.