Рискованная игра - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что здесь происходит? – прогремел он.
– Разве не видите? – удивился Джо. – Дом сгорел.
Ллойд зыркнул глазами на незнакомца, давая понять, что не оценил сарказма, но тут заметил окровавленного Бреннера с заломленными за спину руками.
– Эй, почему Стив в наручниках?
– Нарушение закона, – бросил Джо.
– Бред! – взвился Бреннер. – Ллойд, я ничего такого не сделал! Немедленно сними с меня эти штуковины, они натерли мне кожу!
– В свое время, – заверил Ллойд и, хищно сверкнув глазами, шагнул к Джо.
– Да это, кажется, тот парень, что чинил Лорен раковину, – угрожающе начал он. – Интересно, что ты здесь делаешь? И за что избил ни в чем не повинного человека? Похоже, у него нос сломан. Отвечай, это твоих рук дело?!
– Моих, – отозвался Ник. – И мне следовало бы пристрелить его.
– Эй, мальчишка, придержи язык! Дело серьезное.
– Верно, и если ты еще раз назовешь меня мальчишкой, тоже окажешься в наручниках. Понял?
Ллойд на всякий случай поспешно отступил и огляделся, явно оценивая ситуацию. Похоже, на этот раз он переоценил свои силы, иначе говоря, просто зарвался. У него возникло неприятное предчувствие беды. Но, с другой стороны, Бреннер просто пришибет его, если он пальцем не пошевелит, чтобы вытащить дружка из переплета.
Шериф смерил Ника настороженным взглядом. Фэбээровец разительно напоминал кугуара, спокойного и расслабленного, но каждую секунду готового вонзить зубы в добычу.
– Ллойд, да шевелись ты! – потребовал Бреннер. – Он сломал мне нос. Пусть его арестуют.
Ллойд кивнул, вынудил себя посмотреть Нику в глаза и поежился, словно наткнувшись на ледяное острие. В эту минуту он имел все основания гордиться собой, поскольку твердо подавил порыв немедленно отвернуться и бежать куда глаза глядят.
– Это оскорбление действием! – взвизгнул он. – Не боитесь, что я могу арестовать и агента ФБР?
– Ничуть, – откликнулся Ник.
– Дьявол, – пробормотал Бреннер.
– Ничего, еще посмотрим! – храбрился Ллойд. – Я немедленно доставлю Стива в больницу, где ему вправят нос. Это в моей компетенции.
– Я его взял, мне с ним и возиться. Попробуй только прикоснуться к нему! – прикрикнул Джо. Ник встал рядом с ним, то и дело посматривая в сторону машины, где сидела Лорен.
– А с какой стати ты носишь оружие? – взорвался Ллойд. – Разрешение имеется?
– Еще бы, – улыбнулся Джо. – И удостоверение тоже. Поважнее, чем твое. Хочешь увидеть? Бьюсь об заклад, сразу скиснешь.
– Похоже, ты нарываешься, парень? Все умничаешь?
– Он тоже работает в ФБР, – пояснил Ник. Ллойд окончательно растерялся.
– Это вы устроили пожар? – выпалил он. Ник, не удостаивая его ответом, сунул руки в карманы, чтобы не придушить наглеца. Лайза, стоявшая шагах в пяти, лихорадочно царапала ручкой в блокноте. Она было качнулась к Нику, но, заметив выражение его лица, благоразумно удержалась.
Джо знаком подозвал Уэссона.
– Так за что вы вздумали арестовать Стива? – допытывался шериф. – За то, что сжег собственный дом?
– Его схватили еще до пожара, – сообщил Джо.
– По какому обвинению?
– Проблемы? – свысока осведомился подошедший Уэссон.
– А это еще кто, черт побери? – окончательно растерялся шериф.
– Старший офицер группы по захвату преступника, – коротко отрекомендовался Уэссон.
– Он тоже из ФБР, – ухмыльнулся Джо.
– Да сколько вас тут набилось в Холи-Оукс? И какого дьявола вам здесь надо? Это мой город! – завопил побагровевший шериф.
Последовала бурная словесная перепалка. Ллойд продолжал настаивать на том, чтобы немедленно везти Бреннера в больницу, но Уэссон, разумеется, не собирался уступать. Кроме того, он отказался объяснить шерифу, в чем обвиняется задержанный, несмотря на все протесты и нападки Ллойда.
– Это тайна следствия.
– Какого еще следствия?
Ника трясло от бешенства, но злился он не столько на шерифа, сколько на Уэссона. Ему нужны ответы, и он их получит любой ценой, даже если это означает ссору при свидетелях.
– Поверить не могу! – прошептал Джо. – Один другого стоит. Два сапога пара!
– Да, но пусть выясняют потом, кто из них главнее, а сейчас… Эй, шериф, где ваш сын?
Ллойд, отвлекшись от спора, недоуменно вытаращил глаза.
– А зачем он вам?
– Я его арестую.
Мохнатые брови Ллойда взлетели к самым корням волос.
– Черта с два! Мой мальчик ни в чем не замешан. Посмотрите, его здесь и в помине нет!
– Сейчас да, но он тут был.
– Вранье! – выдавил Ллойд. – Не позволю ни за что ни про что издеваться над парнишкой. Он весь вечер провел дома. Мы смотрели борьбу по телевизору.
– Я видел его, – бросил Ник.
– Ничего подобного, я уже сказал, что он сидел со мной.
– Уэссон, мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз. Немедленно, – перебил Ник и, заметив, что Лайза все-таки набралась храбрости подойти, повернулся и направился к пустой площадке, подальше от посторонних глаз. Уэссон встревожено нахмурился, но последовал за Ником.
– Ну, в чем дело?
– Где, черт побери, агенты, которые, по твоим словам, день и ночь следили за домом? – разъяренно процедил Ник. – И как случилось, что Лонни сумел проскользнуть мимо них, когда выбежал с черного хода?
Губы Уэссона неодобрительно сжались в бесцветную ниточку. Ему не слишком нравилось, когда приходилось оправдываться.
– Они уехали вчера.
– Что?!
– Им даны новые поручения.
– Кто отдавал приказ? – бешеным шепотом допрашивал Ник.
– Я. Файнберг и Фарли вполне способны справиться вдвоем. Больше мне никого не надо.
– И ты не посчитал нужным информировать Клейборна или меня?
– Зачем? – холодно осведомился Уэесен. – Ты сам вызвался охранять Лорен и притащил с собой Ноэ, чтобы следить за ее братцем. Откровенно говоря, если бы не согласие Моргенштерна, тебя бы здесь вообще не было. Мне ты ни к чему. Слишком велика твоя личная заинтересованность в этом деле, но, поскольку ты один из любимчиков Моргенштерна, тот наплевал на все правила и позволил тебе вмешаться в ход операции. На его месте я бы так не поступил. Мне ни к чему твои советы да и ты сам. Я ясно выразился?
– А знаешь, Уэссон, ты и впрямь настоящий подонок.
– Агент Бьюкенен, я доложу в рапорте о вашем поведении!